Ejemplos del uso de "последнему" en ruso
Traducciones:
todos16255
last8328
recent4633
late2346
latter857
ultimate24
senior20
rearmost2
otras traducciones45
Согласно нашему последнему отчёту "Голоса уязвимых", страны, близкие к бедности, превращаются в по-настоящему бедные страны.
According to our recent report, "Voices of the Vulnerable," the near-poor are becoming the new poor.
Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав.
Americans, for once, are fighting back against this latest violation of their rights.
Последнему отчасти способствует рост цен на золото.
The latter has in part been supported by the rallying gold prices.
Согласно последнему опросу, 80% населения поддерживает польское членство в ЕС - и это самый высокий показатель в Европе.
According to recent polls, 80% of the population supports Poland's membership in the EU - the highest in Europe.
Если вы не можете установить последний накопительный пакет обновления, выпуск, предшествующий последнему, также поддерживается.
If you can't install the latest cumulative update or update rollup, the immediately previous release is also supported.
Согласно такому последнему сценарию рост ввода мощностей по добыче будет опережать рост спроса, приводя к падению цен.
In this latter scenario, capacity growth would outpace demand growth, causing prices to tumble.
Судя по последнему посланию президента к парламенту, его режим прекрасно знает, какая опасность для него исходит от национал-популистов.
Judging by Putin's most recent address to parliament, his regime is fully aware of the danger posed by populist nationalists.
Если вам не удается установить последний накопительный пакет обновления, вы также можете использовать выпуск, предшествующий последнему.
If you can't install the latest CU, the immediately previous release is also supported.
В соответствии со статьей 35 КДПГ перевозчик, принимающий груз от своего предшественника, вручает последнему датированную и подписанную им расписку.
Pursuant to Article 35, CMR, a carrier accepting the goods from a previous carrier shall give the latter a dated and signed receipt.
Согласно самому последнему списку журнала Forbes в мире насчитывается 1011 мультимиллиардеров, общее состояние которых составляет 3,5 триллиона долларов США.
According to the most recent Forbes list, there are 1,011 billionaires in the world, with a combined net worth of $3.5 trillion dollars.
В конце концов, лучшее образование - согласно последнему рейтингу международных университетов - можно получить в университетах Великобритании и США.
After all, the best education - according to the latest World University Rankings - is to be found in the universities of the U.K. and the U.S.
В долгосрочной перспективе, стремление только к последнему приводит к дисбалансу и истощению ресурсов не только на индивидуальном уровне, но и во всем мире.
In the long run, striving only for the latter leads to imbalance and resource depletion not only on the individual level, but also globally.
Facebook отслеживает не только конверсии по последнему клику.
Facebook doesn't only track last-click conversions
Согласно последнему опросу, Стайн может получить около 3% голосов – достаточно, чтобы повлиять на итоговый результат в любом из этих штатов.
One recent poll gives her 3% of the vote, enough to make the difference in either of those states.
Направляю Вам письмо с целью привлечь Ваше внимание к последнему серьезному нарушению «голубой линии» с ливанской территории.
I am writing to draw your attention to the latest severe violation of the Blue Line from Lebanese territory.
В таких случаях орган, первоначально являвшийся органом одного государства, действует исключительно в интересах и от имени другого государства, и его поведение присваивается лишь этому последнему государству.
In such a case, the organ, originally that of one State, acts exclusively for the purposes of and on behalf of another State and its conduct is attributed to the latter State alone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad