Ejemplos del uso de "последние слова прощания" en ruso
А теперь я с удовольствием приглашаю нашего коллегу-ветерана посла Франции де Ля Фортеля поделиться с нами кое-какими размышлениями по поводу своего здешнего пребывания, да и, пожалуй, высказать слова прощания.
It now gives me great pleasure to invite a veteran colleague, Ambassador de La Fortelle of France, to offer us some reflections on his tenure here, as well, perhaps, as some words of farewell.
Это последние слова, которые я произнес в радиоэфире.
So these are the last words I will ever broadcast.
Ладно, хочешь знать последние слова, произнесенные Тори?
Okay, you want to know what Tori's last words to me were?
Их соседка, побежала за своей собакой, слышала последние слова жены.
She lives next door, followed her dog in, heard the wife's last words.
Если не говорил ему, что все будет хорошо, так что последние слова, которые он услышал, были ложью.
Until you've told him everything would be ok so that the last words he ever hears are a lie.
Ну, когда тебя заморозит Чёрный Мороз, какими будут твои последние слова?
When Black Frost freezes you, what are your last words gonna be?
Она хотела, чтобы ее последние слова поместили на надгробную плиту.
It was her request to have her last words put on her tombstone.
Мы могли наизусть прочитать последние слова его речи во время суда в Ривонии в 1964 году, одно из самых захватывающих заявлений человеческого духа, которое когда-либо было произнесено: «свободное общество...это идеал, ради которого я надеюсь жить и которого я надеюсь достичь.
We could recite by heart the last words of his 1964 Rivonia Trial speech, one of the most thrilling affirmations of the human spirit ever uttered: “a free society...is an ideal which I hope to live for and to achieve.
Его последние слова, обращенные к матери, которую также пытали до смерти:
Last words said to his mother who was also tortured to death:
И последние слова, которые он сказал своему брату были: "Не плачь по мне Альфред.
And the last words he said to his brother were, "Don't cry for me, Alfred.
На данный момент я уже произнёс мои последние слова, и я даже не помню точно, какие это были слова.
Now I have spoken my last words, and I don't even remember for sure what they were.
Вот это достаточно простой вопрос, который я как инструктор могу задать классу, но когда я задаю такие вопросы в классе, 80% студентов продолжают записывать мои последние слова, 15% сидят в Facebook, и остаётся парочка умников в первом ряду, которые отвечают до того, как остальные начали думать над вопросом. А я ужасно рада, что хоть кто-то знает ответ.
This is a kind of simple question that I as an instructor might ask in class, but when I ask that kind of a question in class, 80 percent of the students are still scribbling the last thing I said, 15 percent are zoned out on Facebook, and then there's the smarty pants in the front row who blurts out the answer before anyone else has had a chance to think about it, and I as the instructor am terribly gratified that somebody actually knew the answer.
В ходе обсуждения этого определения Секретариат сообщил, что он снимет последние слова своего предложения, а именно: " а также любые необходимые меры для обеспечения силы такого права по отношению к кон-курирующему заявителю требования ", после того как Комиссия рассмотрит вопрос о форме в статье 8.
In the discussion of that definition the Secretariat had indicated that it would withhold the last few words of its proposal, namely, “and any steps necessary to render a right effective against a competing claimant”, until the Commission had had an opportunity to consider the issue of form in article 8.
Проект резолюции A/C.1/56/L.24 был принят следующим образом: последние четыре слова в пункте 3 постановляющей части были приняты 132 голосами против 3 при 8 воздержавшихся; пункт 3 постановляющей части в целом был принят 136 голосами против 2 при 8 воздержавшихся; проект резолюции в целом был принят 141 голосом против 4 при 5 воздержавшихся.
Draft resolution A/C.1/56/L.24 was adopted as follows: the last 3 words in operative paragraph 3 by 132 votes to 3, with 8 abstentions; operative paragraph 3 as a whole by 136 votes to 2, with 8 abstentions; and the draft resolution as a whole by 141 votes to 4, with 5 abstentions.
Предлагается перенести последние шесть строк подпункта 1 (b), а именно слова " и в этих целях рассматривает вопрос об учреждении подразделения по финансовой оперативной информации, которое будет действовать в качестве национального центра для сбора, изъятия, анализа и, в надлежащих случаях, распространения информации, полученной из сообщений о подозрительных или необычных сделках как о возможных случаях отмывания денежных средств " в статью 39 (Специализированные органы).
It is proposed to transfer the last four lines of subparagraph 1 (b), that is, the words “and, to that end, shall consider the establishment of a financial intelligence unit to serve as a national centre for the collection, seizure, analysis and, where appropriate, dissemination of information received through reports of suspicious or unusual transactions, as potential money-laundering” to article 39 (Specialized authorities).
Мы должны играть хорошо, а в последние две игры мне это не удалось, - приводит CSNChicago слова Хабибулина.
We have to play good, and in the last two games I was not able to do that, - CSN Chicago quotes Khabibulin.
Г-жа Пирсон (Канада) (говорит по-английски): В последние месяцы усиливаются призывы к тому, чтобы превратить слова в конкретные дела на благо детей, и я с радостью отмечаю, что Канада идет по этому пути.
Ms. Pearson (Canada): Over the last few months, calls to turn words into deeds on behalf of children have been intensifying, and I am happy to say that Canada has been taking up this challenge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad