Ejemplos del uso de "последний квартал" en ruso con traducción "final quarter"
Рост задолженности перед странами, предоставляющими воинские контингенты и имущество, пришелся, по-видимому, на последний квартал 2006 года.
The estimated increase in debt to troop and equipment providers related to the final quarter of 2006.
Вместе с тем, поскольку в последнем квартале года направляется незначительное число сообщений о начислении взносов, этот вопрос не имеет существенной оперативной значимости.
As few assessments are issued in the final quarter of the year, however, this does not have major operational significance.
Падение японской экономики в последнем квартале 2015 года оказалось более серьёзным, чем ожидалось, а её фондовый рынок с начала 2016 года переживает кризис.
Japan’s economy shrunk more than expected in the final quarter of 2015, and its stock market has been in turmoil since the beginning of this year.
Таким образом, экономика хромала из года в год с повышением реального ВВП не более 2% в последнем квартале каждого года по сравнению с предыдущим годом.
The economy therefore limped along year after year, with real GDP in the final quarter of each year less than 2% higher than it had been a year earlier.
В настоящее время эти ТУЭС переводятся на языки стран Сообщества, и ожидается, что они будут приняты Европейской комиссией и официально препровождены государствам-членам в последнем квартале 2005 года.
These TSIs are now currently undergoing translation into the Community languages and are expected to be adopted by the European Commission and notified formally to the Member States in the final quarter of 2005.
Иностранные инвесторы, оплачивающие дефицит счёта текущих операций Великобритании (в последнем квартале прошлого года он достиг 7% ВВП) могут повысить премию за риск на британские активы или, что ещё хуже, выйти из игры.
The foreign investors financing Britain’s current-account deficit – which hit 7% of GDP in the final quarter of last year – might drive up the risk premium on UK assets or, worse, pull out.
Начатые в последнем квартале 2008 года встречи с донорами с целью представления им подробных разъяснений относительно пересмотренной стратегии технической помощи Исполнительного директората и рассмотрения областей, в которых они могли бы предоставить техническую помощь, продолжатся в 2009 году.
Meetings with donors that were launched during the final quarter of 2008 with the aim of providing a detailed explanation of the revised technical assistance strategy of the Executive Directorate and of discussing areas in which they might be able to provide technical assistance, will continue during 2009.
На рынках облигаций средние показатели процентных доходов по государственным облигациям зоны евро с 10-летним сроком погашения достигли в июне 2004 года пика в 4,4 процента, однако в последнем квартале 2004 года снизились до уровня ниже 4 процентов.
In the bond markets, average yields on 10-year euro area government bonds peaked at 4.4 per cent in June 2004, but fell below 4 per cent in the final quarter of 2004.
В последнем квартале каждого года она предлагает ЮНИДО и другим организациям представить обновленную информацию об осуществлении рекомендаций, вынесенных в течение трех предыдущих лет, включая просьбу указать, как обстоят дела с принятием той или иной рекомендации (принята исполнительными главами/одобрена директивными органами, отклонена, рассматривается), и сообщить о ходе выполнения (не началось, выполняется, выполнена) и о последствиях выполнения.
In the final quarter of each year, it requests from UNIDO, along with other organizations, pertinent information on recommendations issued in the previous three years, including status of acceptance (accepted by executive heads/approved by legislative bodies, rejected, under consideration), status of implementation (not started, in progress, implemented) and impact.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad