Ejemplos del uso de "последовательная эволюция" en ruso
Последовательная обработка уведомлений, запросов и новостей
Handle notifications, requests and stories consistently
Ранее у ученых были сомнения в том, что эволюция звезды вне кластера может привести к появлению отличий в ее химическом содержании от такового у родственников в кластере.
Previously, scientists had doubts that the evolution of a star outside of a cluster could result in differences in its chemical composition compared to related stars in a cluster.
Сначала произойдет последовательная насильственная реструктуризация долга, а затем выход стран из валютного союза, что, в конечном итоге, приведет к распаду еврозоны.
Sequential, coercive restructurings of debt will come first, and then exits from the monetary union that will eventually lead to the eurozone's disintegration.
Независимо от полномочий ФРС, ясно, что эволюция уровня цен в Соединенных Штатах определяется отказом от золотого стандарта в 1933 году и принятием фиатных денег впоследствии.
Whatever the mandates of the Federal Reserve, it is clear that the evolution of the price level in the United States is dominated by the abandonment of the gold standard in 1933 and the adoption of fiat money subsequently.
Такая последовательная модель готовности приносить потери гражданскому населению - часто нанося удар по целям, не имеющим жизненно-важного военного значения - предполагает, что Буша и других американских руководителей, выступающих против абортов, гораздо меньше волнуют жизни невинных людей в Афганистане, Ираке и Пакистане, чем человеческие эмбрионы.
This consistent pattern of readiness to inflict civilian casualties - often when striking targets that are not of vital military significance - suggests that Bush and other pro-life American leaders have less concern for the lives of innocent human beings in Afghanistan, Iraq, and Pakistan, than they have for human embryos.
На прошлой неделе произошло много значимых для геополитики событий, и эволюция внутриполитической ситуации в Белоруссии не получила должного внимания.
In a week in which much has occurred of geopolitical importance, the evolution of the domestic political situation in Belarus has not received as much attention as it should have.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа.
But the demise of the left does not mean that the right has a coherent economic program.
Когда Карл Саган (Carl Sagan) в 1980 году представил свою книгу «Космос: эволюция вселенной, жизни и цивилизации», он утверждал, что было бы разумно каждому из этих трех шагов дать 10-процентный шанс на успех.
When Carl Sagan originally presented Cosmos in 1980, he claimed it was reasonable to give each of these three steps a 10% chance of succeeding.
Тем не менее, с точки зрения главных направлений чилийской политики почти наверняка будет преобладать последовательная смена, даже если победит Энрикес-Оринами.
In terms of Chile's major policies, however, continuity is almost certain to prevail, even if Enríquez-Ominami wins.
Астрономы выделяют следующие три вида факторов, обуславливающих наблюдение за звездой: звездная эволюция (различие объектов в зависимости от их возраста и удаленности), экзогенный фактор (если реальные координаты наблюдаемых объектов значительно отличаются от гипотетических) и фактор помех (если, например, на прохождение света оказывают влияние помехи, вроде пыли) — и это все помимо прочих, нам не известных факторов.
Astronomers call these three classes effects evolution (if older/more distant objects are intrinsically different), environmental (if the locations of these objects differ significantly from where we think they are) and extinction (if something like dust blocks the light) effects, in addition to the effects we may not even know are at play.
Я докажу, что её галлюцинации это последовательная реакция на боль, и тем самым докажу, что у неё аутоиммунное заболевание.
I'm proving that her hallucinations are a consistent response to pain, which proves that she has an autoimmune disease.
Хотя раньше этот страх казался надуманным, эволюция политических протестов и реакция правительства на них заставляют их казаться более реальными.
Although that fear would previously have seemed farfetched, the evolution of the political protests, and the government response to them, make them appear less so.
До сих пор у него была последовательная позиция в отношении всего, он враждебно относится к большинству того, за что выступал Черчилль.
Insofar as he has a coherent position on anything, he is hostile to most of the things that Churchill stood for.
Эта эволюция освободила западных женщин от тирании индустрии моды, которая в старые недобрые времена диктовала стиль, принуждая женщин инвестировать значительные средства в обновление своего гардероба, а затем беспечно заявлять о том, что весь их гардероб устарел - снова и снова, без какого либо просвета в обозримом будущем.
This evolution has freed Western women from the tyranny of a fashion industry that in the bad old days would dictate a style, compelling women to invest heavily in updating their wardrobes, and then blithely declare their entire closets obsolete - again and again, with no end in sight.
За последние 20 лет специалисты по молекулярной биологии обнаружили, что последовательная активация иерархии генов - никак не отраженная в модели Тюринга - определяет конечную структуру и форму организма.
Over the last 20 years, molecular biologists have found that the progressive activation of a hierarchy of genes — which play no role in Turing's model — defines an organism's final structure and form.
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
China's internal evolution also remains uncertain.
Но долгосрочные отношения должны основываться на дружбе и уважении, а последовательная, хорошо аргументированная политика вызывает уважение.
But long-term relationships are based on friendship and respect; coherent, well-argued positions will earn that respect.
Эволюция - как микробов, так и человека - это выход за границы, дальше, чем вчера или в прошлом году, вызванный необходимостью поиска новых источников пищи.
Evolution - whether of microbes or humans - involves pushing at the margins, going a little bit further than yesterday or last year, driven by the need to find additional sources of food.
Одно из них назовем "ускорением истории". Это название указывает на то, что ключевой характеристикой нынешнего времени является не последовательная смена, а перемены – стремительное низвержение всех событий в быстро удаляющееся от нас прошлое.
Call one the "acceleration of history," which suggests that the key feature of modernity is not continuity but change – an accelerated precipitation of all things into a swiftly retreating past.
В то время, как китайцы сегодня свободны так, как никогда в их истории, политическая эволюция в этой стране явно отстаёт от экономического развития.
While Chinese are more free today than at any time in their history, China's political evolution has lagged behind its economic progress.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad