Ejemplos del uso de "последовательное" en ruso con traducción "coherent"

<>
Мы поддерживаем более последовательное руководство Организации Объединенных Наций в этой области. We support more coherent United Nations leadership in that area.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития. The Panel is committed to creating an ambitious, coherent, and practical proposal for a sustainable global development agenda.
Благодаря этому было бы обеспечено более последовательное и комплексное планирование миссий, совершенствование командования ими и контроля, а также более гладкое и эффективное выполнение мандатов. That would ensure more coherent and integrated mission planning, improved command and control of operations as well as smoother and more effective implementation of mandates.
Правительства стран Европы, кажется, думают, что они могут сегодня принимать отдельные, точечные меры, укрепляющие их «невидимую руку», и что, в конце концов, эти меры каким-то образом гладко сложатся в последовательное регулирование. Europe’s governments seem to think that they can implement ad hoc policies that strengthen their “invisible hand” today, and that those policies will somehow end up fitting neatly into a coherent framework.
Комиссия была проинформирована о том, что в этом заявлении, сделанном от имени ЮНСИТРАЛ, Председатель приветствовал всеобъемлющее и последовательное рассмотрение Ассамблеей путей и средств содействия укреплению принципа верховенства права на национальном и международном уровнях. The Commission was informed that the Chairman, in his statement made on behalf of UNCITRAL, had welcomed consideration in a comprehensive and coherent manner by the Assembly of ways and means to promote the rule of law at the national and international levels.
При проведении такого обзора необходимо определять общий знаменатель и охватывать как можно более широкий круг вопросов, рассматриваемых Советом в течение данного месяца, в рамках всеобъемлющей темы, с тем чтобы проводить последовательное и целенаправленное обсуждение. In so doing, it has been necessary to identify a common factor and to encompass the broadest possible range of issues considered by the Council during the month under a comprehensive theme in order to have a coherent and focused discussion.
В результате этого процесса в Департаменте общественной информации были проведены структурные изменения, которые привели к новой стратегической ориентации в его работе, в основу которой положены четкое и последовательное программное заявление, новая модель функционирования и новая организационная структура. As a result of that process, the Department of Public Information underwent structural changes that led to a new strategic orientation in its work, underpinned by a clear and coherent mission statement, a new operating model and a new organizational structure.
вновь подтверждает, что с учетом усиливающейся многоплановой взаимозависимости всех регионов и стран последовательное и более активное международное сотрудничество, а также благоприятные внешние экономические условия являются необходимым дополнением усилий развивающихся стран, в том числе наименее развитых стран и стран с переходной экономикой, по обеспечению своего социального развития и ликвидации нищеты; Reaffirms that, given the growing and multifaceted interdependence of all regions and countries, coherent and strengthened international cooperation as well as a favourable external economic environment are indispensable complements to the efforts of developing countries, including least developed countries and countries with economies in transition, to promote their social development and eradicate poverty;
Поправки к внутреннему уголовному праву в отношении вертикального сотрудничества между Германией и Международным уголовным судом сведены в отдельный кодекс, с тем чтобы обеспечить транспарентное и последовательное регулирование вопросов сотрудничества с МУС (Gesetz uber die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof) и распространить на него, насколько это возможно, все меры судебного сотрудничества, используемые в отношениях между государствами. Amendments to domestic criminal law concerning vertical cooperation between Germany and ICC are contained in a separate code in order to achieve transparent and coherent regulation of the cooperation with ICC (Gesetz über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof), conceding to ICC, to the extent possible, all measures of judicial cooperation available between States.
Конференция отмечает, что приоритетом в деле повышения ядерной безопасности должно быть продолжение усилий, направленных на более активное предотвращение террористических актов, а также на комплексное и последовательное усиление физической защиты и учета ядерного и другого радиоактивного материала при его использовании в ядерных и неядерных целях и его хранении и перевозке на всем протяжении его жизненного цикла. The Conference notes that continued efforts to enhance the prevention of terrorist acts, as well as the physical protection and accountability of nuclear and other radioactive material in nuclear and non-nuclear use, and in storage and transport, throughout the life cycle, in a comprehensive and coherent manner, should be priorities for strengthening nuclear security.
Группа отмечает, что приоритетом в деле повышения ядерной безопасности должно быть продолжение усилий, направленных на более активное предотвращение террористических актов, а также на комплексное и последовательное усиление физической защиты и учета ядерного и другого радиоактивного материала при его использовании в ядерных и неядерных целях и его хранения и перевозки на всем протяжении его жизненного цикла. The Group notes that continued efforts to enhance the prevention of terrorist acts, as well as the physical protection and accountability of nuclear and other radioactive material in nuclear and non-nuclear use, and in storage and transport, throughout their life cycle, in a comprehensive and coherent manner, should be priorities for strengthening nuclear security.
Венская группа отмечает, что приоритетом в деле повышения ядерной безопасности должно быть продолжение усилий, направленных на более активное предотвращение террористических актов, а также на комплексное и последовательное усиление физической защиты и учета ядерного и другого радиоактивного материала при его использовании в ядерных и неядерных целях и его хранения и перевозки на всем протяжении его жизненного цикла. The Vienna Group notes that continued efforts to enhance the prevention of terrorist acts, as well as the physical protection and accountability of nuclear and other radioactive material in nuclear and non-nuclear use, and in storage and transport, throughout their life cycle, in a comprehensive and coherent manner, should be priorities for strengthening nuclear security.
ЕС не имеет последовательной стратегии во многих вопросах. The EU has no coherent strategy on many issues.
Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты. Coherent programs to promote economic catch-up are relatively straightforward.
Но никто из нас не предлагает убедительной и последовательной альтернативы. Yet none of us has offered a plausible or coherent alternative.
Американская политическая система испытывает сложности с выработкой согласованной, последовательной энергетической политики. The American political system has difficulty in agreeing on a coherent energy policy.
Эффект даст только последовательный, устойчивый набор инициатив, осуществленных в больших масштабах. Only a coherent, sustained portfolio of initiatives, implemented on a large scale, will be effective.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа. But the demise of the left does not mean that the right has a coherent economic program.
Продолжающийся кризис мигрантов и беженцев требует нового, всеобъемлющего и последовательного глобального регулирования. The ongoing migrant and refugee crisis demands a new, comprehensive, and coherent global-governance framework.
А чем объяснить исключительные успехи Южной Кореи, если не последовательной спортивной политикой? And what accounts for South Korea's exceptional performance if not a coherent sports policy?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.