Ejemplos del uso de "последовательны" en ruso con traducción "consistent"

<>
Они не всегда последовательны или рациональны. It is not always consistent or rational.
Его отчеты о полевых исследованиях, его журналы - они все последовательны. Her field reports, her journals, they're all consistent.
Однако, начиная с 1970 годов политические партии стали более идеологически последовательны. Political parties, however, have become more consistently ideological since the 1970s.
Решения АТООН не всегда последовательны, а его судебная практика разработана недостаточно хорошо. The decisions of UNAT are not always consistent, and its jurisprudence is not well developed.
Конечно, США не были всегда последовательны или безупречны в этих процессах, в частности, участвуя в кровопролитной войне во Вьетнаме. The US was far from consistent or perfect in this process, sometime to murderous effect in places like Vietnam.
Но мы, ученые, непоследовательны. Если бы мы были последовательны, наша реакция на плохого человека, например детоубийцу, должна была быть вроде "у этого устройства неисправный компонент, его надо починить". Но мы так не говорим. But we scientists are inconsistent. If we were consistent, our response to a misbehaving person, like a child-murderer, should be something like, this unit has a faulty component; it needs repairing. That's not what we say.
Трибунал отмечает, что камеры были последовательны в присуждении процентов как " компенсации за ущерб, причиненный ввиду отсрочки платежа " … Более того, арбитражные суды обычно присуждают проценты как часть присужденной суммы возмещения ущерба вне зависимости от отсутствия любого прямого упоминания процентов в compromis. The Tribunal notes that the Chambers have been consistent in awarding interest as'compensation for damages suffered due to delay in payment'… Indeed, it is customary for arbitral tribunals to award interest as part of an award for damages, notwithstanding the absence of any express reference to interest in the compromis.
Учитывая небольшое число Сторон, предоставивших эту информацию, и поскольку характер представления Сторонами данных о выбросах не был аналогичным и исходя из того, что они не использовали один и тот же базовый год и не всегда были последовательны в расчетах своих оценочных данных, не представляется возможным получить достоверные расчетные данные по общему количеству выбросов или тенденциям этих выбросов во времени. Given the small number of Parties that provided this information, and since Parties did not report releases in the same manner, did not use the same base year and were not always consistent in how their estimates were calculated, it is impossible to provide a useful estimate of overall quantity of releases or trends of these releases over time.
Мы можем последовательно награждать старания. We can reward effort consistently as everything fields together.
У нас нет последовательных данных. We have no consistent testing.
Последовательная обработка уведомлений, запросов и новостей Handle notifications, requests and stories consistently
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. What is most needed is consistent and stable macroeconomic management.
Последовательное получение большой выручки от рекламы. Consistently achieving good returns from advertising.
в новую модель и последовательно ее реализовать. experience more consistent and integrated.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны. Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие. Darfur demands consistent and firm international action.
Для последовательных начислений нужно настроить схему начислений. For accruals that occur on a consistent basis, you should set up accrual schemes.
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа. Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией. Obama has consistently been opposed to the trade agreement with Colombia.
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? Can his consistent performance really be attributed to luck?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.