Exemples d'utilisation de "последовательны" en russe

<>
Они не всегда последовательны или рациональны. It is not always consistent or rational.
Его отчеты о полевых исследованиях, его журналы - они все последовательны. Her field reports, her journals, they're all consistent.
Однако, начиная с 1970 годов политические партии стали более идеологически последовательны. Political parties, however, have become more consistently ideological since the 1970s.
Решения АТООН не всегда последовательны, а его судебная практика разработана недостаточно хорошо. The decisions of UNAT are not always consistent, and its jurisprudence is not well developed.
Конечно, США не были всегда последовательны или безупречны в этих процессах, в частности, участвуя в кровопролитной войне во Вьетнаме. The US was far from consistent or perfect in this process, sometime to murderous effect in places like Vietnam.
Но мы, ученые, непоследовательны. Если бы мы были последовательны, наша реакция на плохого человека, например детоубийцу, должна была быть вроде "у этого устройства неисправный компонент, его надо починить". Но мы так не говорим. But we scientists are inconsistent. If we were consistent, our response to a misbehaving person, like a child-murderer, should be something like, this unit has a faulty component; it needs repairing. That's not what we say.
Трибунал отмечает, что камеры были последовательны в присуждении процентов как " компенсации за ущерб, причиненный ввиду отсрочки платежа " … Более того, арбитражные суды обычно присуждают проценты как часть присужденной суммы возмещения ущерба вне зависимости от отсутствия любого прямого упоминания процентов в compromis. The Tribunal notes that the Chambers have been consistent in awarding interest as'compensation for damages suffered due to delay in payment'… Indeed, it is customary for arbitral tribunals to award interest as part of an award for damages, notwithstanding the absence of any express reference to interest in the compromis.
Учитывая небольшое число Сторон, предоставивших эту информацию, и поскольку характер представления Сторонами данных о выбросах не был аналогичным и исходя из того, что они не использовали один и тот же базовый год и не всегда были последовательны в расчетах своих оценочных данных, не представляется возможным получить достоверные расчетные данные по общему количеству выбросов или тенденциям этих выбросов во времени. Given the small number of Parties that provided this information, and since Parties did not report releases in the same manner, did not use the same base year and were not always consistent in how their estimates were calculated, it is impossible to provide a useful estimate of overall quantity of releases or trends of these releases over time.
Мы можем последовательно награждать старания. We can reward effort consistently as everything fields together.
ЕС не имеет последовательной стратегии во многих вопросах. The EU has no coherent strategy on many issues.
Используйте собственную систему последовательной нумерации палет. Use your own consecutive pallet numbering system.
Трудно выиграть в четырёх последовательных играх. It is hard to win four successive games.
Подзадачи указаны в последовательном порядке. The subtasks are listed in sequential order.
Serial Attached SCSI — это последовательный интерфейс для дисков SCSI. Serial Attached SCSI is a serial interface for SCSI disks.
На пятьдесят восьмой сессии мы приняли ряд последовательных мер, направленных, в частности, на активизацию работы Ассамблеи. A series of progressive steps were taken during the fifty-eighth session, in particular, to advance revitalization of this Assembly.
Различие между здоровым человеком и мёртвецом устанавливается настолько чётко и последовательно, насколько это вообще возможно в науке. The distinction between a healthy person and a dead one is about as clear and consequential as any we make in science.
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции. Their consequent reluctance to lend constrains investment.
Что касается импорта, то последовательные меры в деле постепенного открытия рынков обеспечивает фирмам, особенно малым и средним предприятиям, время, необходимое для освоения методов ведения конкурентной борьбы. On the import side, a sequencing of gradual market opening allows firms, especially small and medium-size enterprises, the time needed to learn how to compete.
У нас нет последовательных данных. We have no consistent testing.
Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты. Coherent programs to promote economic catch-up are relatively straightforward.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !