Ejemplos del uso de "последствием" en ruso con traducción "implication"

<>
Первым последствием такого масштабного расширения послужит серьезная перестройка институтов ЕС, отвечающих за политику и принятие решений. The first implication of such a massive expansion, is that there has to be a major overhaul of the Union's political and decision-making institutions.
Самым тревожным последствием такого генетического отбора, однако, будет то, что позволить себе его смогут только богатые люди. The most alarming implication of this mode of genetic selection, however, is that only the rich will be able to afford it.
Вторым последствием, связанным с первым, является то, что вызывающая широкие опасения «жесткая посадка» экономики Китая приведет к разрушительным глобальным последствиям. The second implication, related to the first, is that the widely feared economic “hard landing” for China would have a devastating global impact.
Последствия такой позиции крайне тревожны. The implications of this stance are profoundly troubling.
Последствия всего этого очень серьёзны. The implications of this are profound.
Но последствия будут намного шире. But the implications would be far broader.
Это противоречие имеет глобальные последствия. This is a contradiction with global implications.
Вот какие последствия это повлекло. Here's the implication of what happens.
Конечно же, технические последствия есть. There are technical implications certainly.
Последствия для остальных компаний индекса: The implications for the rest of the index:
Учет системного риска имеет несколько последствий. Accounting for systemic risk has several implications.
Такие характеристики могут иметь серьезные последствия. These characteristics have crucial implications.
Продумать все экономические последствия Берксита сложно. Thinking through all the economic implications of Brexit is complicated.
Но политические последствия этого не просты. But the policy implications of this are not straightforward.
общий обзор и последствия каждого варианта; General overview and implications of each option;
И это имеет далеко идущие последствия. And that has far-reaching implications.
А вот медицинское последствие касается области аутизма. The clinical implication, it comes from the domain of autism.
У американского опыта есть более широкие последствия. The US experience has wider implications.
Это имеет серьезные последствия для торговой защиты. This has major implications for trade defense.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно. The strategic implications for the region are equally grim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.