Ejemplos del uso de "после" en ruso

<>
После революции Франция стала республикой. After the revolution, France became a republic.
Серебро приостанавливается после недавнего роста Silver pauses for breath following recent upsurge
Лучший квотербек после Джонни Юнитас. Best quarterback since Johnny Unitas.
После этого помощник был испепелен шокированным взглядом (китайского) посла». The aide then withered under the (Chinese) ambassador’s horrified stare.”
Выпустить продукт в производство после создания Release a product upon creation
Я верю в жизнь после смерти. I believe in the life beyond.
Еще не улеглись эмоции после смерти Бхутто. Emotions are raw in the aftermath of Bhutto’s death.
Оплата сразу или после возвращения? Should I pay now or later?
Что я оставлю после себя? What am I going to leave behind?
Параметр "ym" возвращает количество месяцев, остающихся после последнего полного года. The “ym” returns the number of remaining months past the last full year.
Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь. They may well be by a TED speaker, and so we can get the conversation going during the year and come back next year having had the same intellectual, emotional journey.
После вашего последнего обновления статуса After your final status update
После неоадъювантной химиотерапии наблюдается ремиссия. Achieved remission - following neoadjuvant chemotherapy.
Что произошло после 1962 года? Now what has happened since 1962?
Посол Коули приступит к своим обязанностям после завершения необходимых административных процедур. Ambassador Caughley will assume his duties following the finalization of the necessary administrative procedures.
Сэр, после высадки проследуйте к таможенникам. Sir, upon disembarking, proceed to the customs official.
Трудно сказать, что же произойдет после этого срока. Beyond that, it is difficult to say.
После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов. In the aftermath of the oil price shocks, energy security policy has had four components.
Некоторые назначают встречи, после работы. Some make arrangements, though, for later.
Человек, оставлявший тень после каждого инцидента. The man who cast a shadow behind every single incident.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.