Ejemplos del uso de "посмотреть пристально" en ruso

<>
Минуту она пристально посмотрит на него, потом отведет глаза, посмотрит мимо и, конечно, услышит этих трех парней в другом конце комнаты, они будут обнимать друг друга и буквально рыдать от смеха. And she stares at him for a minute and then looks over to see past him, and of course, hears these three guys across the room all hugging each other and just weeping, weeping with merriment.
Вы хотите посмотреть французский фильм, верно? You want to see a French movie, right?
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня. I was curious to know why people had been staring at me.
Он предложил сходить посмотреть фильм. He suggested going out to watch a movie
Девочка пристально смотрела на куклу. The girl was gazing at the doll.
Это ты предложил посмотреть тот фильм. It was you that suggested seeing that movie.
Но инструменты позволят не только пристально взглянуть на окружающую среду луны. Они будут искать модели и процессы, объяснить которые может только биология. But the instruments would do much more than take a closer look at the moon’s environment: They would look for the patterns and processes that only biology could explain.
Во-первых, тебе следует посмотреть в словаре. First of all, you must look it up in the dictionary.
Безусловно, возможность того, что марсианские организмы выделяют метан, кажется весьма привлекательной, однако Маккей предупреждает: не стоит столь напряженно и пристально искать на Марсе что-то живое. Гораздо важнее не проглядеть признаки того, что там была жизнь в прошлом. While the prospect that living Martian organisms are exhaling methane right now is exciting, McKay cautions against being so intent on finding something alive on Mars that we overlook how significant it would be to stumble across evidence that something lived there in the past.
Есть тысячи фильмов, которые надо посмотреть прежде, чем умереть. There are 1000 movies that one must watch before dying.
По словам Адлера, за их работой пристально наблюдают конструкторы-разработчики миссий InSight и Mars 2020, а также разработчики проекта LDSD, офис которых тоже находится в здании Лаборатории реактивного движения (JPL). Adler says that the InSight and Mars 2020 teams, which work in the same JPL building as the LDSD staffers, are watching their work closely.
Я хочу посмотреть фильм. I want to see the movie.
Таким образом, мы будем пристально следить за дальнейшими признаками слабости австралийского рынка труда. So we will be closely watching for further signs of weakness in Australia’s labour market.
Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть. Where to go and what to see were my primary concerns.
Президент ЕЦБ Трише заявил вчера, что банк пристально следит за развитием инфляционной ситуации в еврозоне. Furthermore, yesterday ECB President Trichet said that the bank is closely monitoring the inflation situation in the Eurozone.
Приходи посмотреть на меня завтра. Come and see me tomorrow.
На своём совещании на этой неделе Банк Японии подтвердил, что будет пристально наблюдать за влиянием более высокого налога с продаж на экономику, и что банк готов к дополнительному сужению, если потребуется стимулировать рост и инфляцию. At its policy meeting earlier this week the BoJ reiterated that it will be closely monitoring the impact of the higher sales tax on the economy and it stands ready to ease further, if needed to foster growth and inflation.
Мы пошли на реку посмотреть, как цветёт сакура. We went to see the cherry blossoms along the river.
Тем не менее, рынок будет пристально следить за заявлением Стивенса, управляющего банка, на предмет указаний о будущих решений по монетарной политики. However, the market will be closely watching Governor Stevens' statement for indications about future policy decisions.
Я бы хотел посмотреть на твою коллекцию марок. I would like to have a look at your stamp collection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.