Ejemplos del uso de "поставит под сомнение" en ruso

<>
Traducciones: todos34 call into question28 otras traducciones6
Свидетель, который поставит под сомнение алиби г-на Бишопа. A witness who will question Mr. Bishop's alibi.
Увеличение количества заявок на пособие по безработице поставит под сомнение экономические перспективы США Any upside surprise in jobless claims will raise doubts about the US outlook
Это неизбежно поставит под сомнение роль Германии в Европе - но какое-либо сравнение с прошлым Германии совершенно неуместно. This will inevitably arouse suspicion about Germany's role in Europe - but any comparison with Germany's past is quite inappropriate.
К тому же текущее безвыходное положение, вероятно, вынудит некоторые государства-члены решать проблему другими средствами, что, в конечном счете, поставит под сомнение дееспособность АСЕАН в регионе и мире в целом. What’s more, the current stalemate will likely force certain member states to address the issue through other means, which will ultimately jeopardize ASEAN’s regional and international relevance.
Кроме того, критерий строгого доказательства в отношении причинно-следственной связи возлагает исключительно тяжелое бремя на потерпевшую сторону, что может ограничить сферу применения режима ответственности и даже поставит под сомнение целесообразность применения конкретного режима ответственности в отношении опасной деятельности. Furthermore, the requirement of strict proof of cause or connection would place a heavy burden on victims, which would limit the effects of a liability regime and even give rise to questions regarding the usefulness of a specific liability regime for hazardous activities.
Если Совет будет бездействовать в этих обстоятельствах, когда число жертв растет, это подорвет доверие к нему и, более того, поставит под сомнение его моральный авторитет как органа, способного действовать, особенно учитывая, что он выступал с осуждением инцидентов меньшего масштаба. For failure on the part of the Council to act in light of the increasing number of casualties would cast doubt on its credibility, and indeed moral stature, as a body that can take action, particularly when it has condemned instances of a lesser magnitude.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.