Ejemplos del uso de "постоянного органа" en ruso
Решения этого постоянного органа были бы окончательными и не подлежали бы обжалованию.
The decisions of the standing body would be final and not subject to appeal.
Совет по торговле и развитию был учрежден в качестве постоянного органа Конференции для выполнения функций Конференции в период, когда она не заседает.
The Trade and Development Board was established as a permanent organ of the Conference to carry out the functions of the Conference when it is not in session.
Ему хотелось бы знать, почему предлагается создать единый договорный орган в качестве постоянного органа.
He wished to know why it had been proposed to make the unified treaty body a standing body.
Совет по торговле и развитию был учрежден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 1995 (XIX) от 30 декабря 1964 года в качестве постоянного органа Конференции для выполнения функций Конференции в период между ее сессиями.
The Trade and Development Board was established by the General Assembly in its resolution 1995 (XIX) of 30 December 1964 as a permanent organ of the Conference to carry out the functions of the Conference when it is not in session.
Такая консультативная группа будет создаваться на ограниченный период времени, а не в качестве постоянного органа.
Such an advisory group would be set up for a limited time, and not as a standing body.
В Комитет по Регламенту, созданный Судом в 1979 году в качестве постоянного органа, входят судьи Хиггинс (глава), Эль-Араби, Овада, Зимма, Томка и Абраам.
The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judges Higgins (Chair), Elaraby, Owada, Simma, Tomka and Abraham.
В качестве постоянного органа Совет по правам человека может изыскивать пути для преодоления задержек, с которыми сейчас сталкивается Комиссия, в отношении некоторой нормотворческой деятельности.
As a standing body, the Human Rights Council might find ways to overcome the delays currently faced by the Commission regarding some standard-setting activities.
В Комитет по Регламенту, созданный Судом в 1979 году в качестве постоянного органа, входят судьи Овада (глава), Симма, Абраам, Сепульведа Амор, Беннуна и Скотников.
The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judge Owada (Chair), Judges Simma, Abraham, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna and Skotnikov.
В Комитет по Регламенту, созданный Судом в 1979 году в качестве постоянного органа, входят судьи Хиггинс (Председатель), Бюргенталь, Эль-Араби, Овада, Зимма и Томка. Секретариат Суда
The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judges Higgins (Chair), Buergenthal, Elaraby, Owada, Simma and Tomka.
Однако некоторые участники консультаций выразили определенный скептицизм по поводу дополнительных преимуществ учреждения постоянного органа, поскольку Комиссия уже располагает возможностью созывать специальные сессии для рассмотрения чрезвычайных ситуаций.
Some scepticism regarding the added value of establishing a standing body was, however, expressed as the Commission already had the possibility to convene special sessions to deal with emergency situations.
В Комитет по Регламенту, созданный Судом в 1979 году в качестве постоянного органа, входят судья Овада (глава), судьи Симма, Абраам, Кит, Сепульведа-Амор, Беннуна и Скотников.
The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judge Owada (Chair), and Judges Simma, Abraham, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna and Skotnikov.
Было высказано мнение, что Комитет был создан в качестве единственного постоянного органа Генеральной Ассамблеи, занятого исключительно содействием развитию международного сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях.
The view was expressed that the Committee had been established as the only standing body of the General Assembly concerned exclusively with promoting international cooperation in the peaceful uses of outer space.
В Комитет по Регламенту, образованный Судом в 1979 году в качестве постоянного органа, входят судья аль-Хасауна (председательствующий) и судьи Абраам, Кит, Скотников, Кансаду Триндади и Гринвуд.
The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judge Al-Khasawneh (Chair) and Judges Abraham, Keith, Skotnikov, Cançado Trindade and Greenwood.
подчеркивает роль Комиссии по населенным пунктам как постоянного органа Экономического и Социального Совета, как центрального органа по контролю и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций для осуществления Повестки дня Хабитат;
Emphasizes the role of the Commission on Human Settlements, as a standing body of the Economic and Social Council, as a central monitoring and coordinating body within the United Nations system for the implementation of the Habitat Agenda;
На наш взгляд, программа спонсорства, которая просто привлекала бы новые государства на совещания по КНО, с тем чтобы больше узнать о Конвенции и протоколах, продвигала бы КНО к этому формату " постоянного органа ".
In our view, a sponsorship program that simply brings new States to the CCW meetings to learn more about the Convention and Protocols would move the CCW toward this “standing body” format.
Для целей рассмотрения вопроса о практической осуществимости создания такого внутреннего постоянного органа необходимо было бы разработать детальные предложения, касающиеся, в частности, состава, полномочий, местонахождения, административных и финансовых процедур и потребностей в ресурсах.
In order to review the feasibility of establishing such an internal standing body, detailed proposals would have to be developed concerning, inter alia, the composition, powers, location, administrative and financial arrangements and resource requirements.
В качестве постоянного органа он может быстро реагировать на нарушения, требующие незамедлительного реагирования, а также появляющиеся проблемы в области защиты прав человека и своевременно оповещать соответствующие органы в системе Организации Объединенных Наций для принятия надлежащих мер.
As a standing body, it could respond quickly to violations requiring immediate attention, as well as emerging human rights situations, and, in a timely fashion, alert relevant actors within the United Nations system to take appropriate action.
С другой стороны, когда государственный орган действует в качестве органа первой инстанции, апелляция подается в правительственную комиссию по разрешению во второй инстанции, которая занимается урегулированием административных вопросов в области окружающей среды и действует в качестве постоянного органа правительства.
On the other hand, when the public administration body of the acts as first instance body, the right to an appeal is submitted to the government commission for settlement of administrative matters of second instance in the area of environment, established as standing body within the Government.
Предложение об учреждении Совета по правам человека в качестве постоянного органа, который сможет проводить свои заседания на протяжении всего года, было с удовлетворением воспринято многими делегациями в качестве средства повышения эффективности рассмотрения вопросов прав человека в любое время в течение года.
The proposal to establish a Human Rights Council as a standing body that could meet throughout the year was welcomed by many delegations as a means of increasing effectiveness in addressing human rights issues at any point in time during the year.
Он будет также учитывать количество докладов, ожидающих рассмотрения, и нерассмотренных петиций и будет содержать рекомендации в отношении форм работы постоянного органа, который сможет проводить заседания в камере и в состав которого будут входить получающие надлежащее вознаграждение квалифицированные члены, которые, скорее всего, будут избираться государствами-участниками.
It would also take into account the backlog of reports and pending petitions and suggest modalities for a permanent, standing body that could meet in chambers, consisting of properly remunerated, qualified members, most likely elected by States parties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad