Ejemplos del uso de "постоянное проживание" en ruso

<>
Traducciones: todos116 permanent residence102 otras traducciones14
Петиционер не пытался ходатайствовать о получении визы на постоянное проживание. The petitioner has not attempted to apply for a permanent resident visa.
Трудящиеся-мигранты, прожившие в какой-либо стране определенное число лет, приобретают право на постоянное проживание даже в случае потери занятости. Migrant workers who had resided in a country acquired a right of residence after a certain number of years even if they lost their employment.
могут подтвердить постоянное проживание в течение 20 лет в Новой Каледонии на дату проведения консультации и, самое позднее, на 31 декабря 2014 года; They must be able to prove 20 years'continuous residence in New Caledonia on the date of the referendum or by 31 December 2014 at the latest;
Эти дети либо проводили в такой расширенной семье определенный период времени, в зависимости от характера проблемы данной семьи, либо оставались в таких семьях на постоянное проживание. These children would either spend a definite period of time with the extended family, depending on the nature of the problem of the family, or end up living with them permanently.
Это означает, что им не будет предоставляться никакой условный статус беженца или разрешение на временное или постоянное проживание, ни по причинам истечения установленного срока, ни по каким-либо иным причинам. This means that they cannot be granted contingent refugee status or any kind of residence permit, whether temporary or permanent, either because a time-limit has been exceeded or for any other reason.
Израиль отказывает иностранцам-неевреям в праве на постоянное проживание на ОПТ, однако ранее он разрешал обладателям иностранных паспортов, многие из которых родились в Палестине, продлевать срок действия их туристических виз каждые три месяца. Israel does not permit non-Jewish foreigners to receive residency rights in the OPT, but previously it allowed foreign passport holders, many of whom were born in Palestine, to renew their tourist visas every three months.
Комитет отмечает, что новозеландские граждане, как и остальные неграждане, могут на тех же условиях обращаться с ходатайствами о предоставлении визы на постоянное проживание или австралийского гражданства, получение каждого из которых позволит им считаться постоянными " жителями Австралии " для целей получения упомянутых льгот по социальному обеспечению. The Committee notes that like other non-citizens, New Zealand citizens in Australia can apply on the same terms for a permanent resident's visa or Australian citizenship, the receipt of either of which would bring them within the definition of “Australian resident” for the purposes of receiving the social security benefits in question.
Ему не удалось доказать, что его национальное происхождение будет являться препятствием для получения визы на постоянное проживание или австралийского гражданства, что большинство обладателей визы являются негражданами, чье национальное происхождение отличается от его собственного, или тот факт, что ему было отказано в предоставлении визы на основании его национального происхождения. He has failed to show that his national origin would be an impediment to receiving a permanent resident's visa or Australian citizenship, that the majority of visa holders are non-citizens of national origins different to himself, or indeed that he has been refused such a visa, or Australian citizenship, on the grounds of his national origin.
Положения Закона 2001 года поставили новозеландских граждан в более равное положение по отношению к другим негражданам, и они могут на тех же условиях обращаться с ходатайствами о предоставлении визы на постоянное проживание или австралийского гражданства, получение каждого из которых позволит им считаться постоянными " жителями Австралии " для целей получения упомянутых льгот. The provisions of the 2001 Act put New Zealand citizens on a more equal footing with other non-citizens, and they can apply on the same terms for a permanent resident's visa or Australian citizenship, the receipt of either of which would bring them within the definition of “Australian resident” for the purposes of receiving the benefits in question.
Кроме того, от лиц, обращающихся с просьбами о выдаче разрешения на временное или постоянное проживание в стране, требуется представить из их страны происхождения или проживания заверенную информацию о том, что они не совершали преступлений, что является одним из основных требований для предоставления статуса, дающего право на законное пребывание в стране. In addition, persons wishing to reside in the country, whether temporarily or permanently, are required to provide certification that they have not committed any crimes in their country of origin or residence, a prerequisite for the granting of a status allowing them to remain in the country legally.
Новозеландские граждане, как и остальные неграждане, могут на тех же условиях, что и лица других национальностей, обращаться в Австралии с ходатайствами о предоставлении визы на постоянное проживание, дающей в свою очередь им право ходатайствовать впоследствии об австралийском гражданстве, с получением которого они будут отвечать установленным ЗПВО требованиям в отношении критериев соответствия. Like other non-citizens, New Zealand nationals in Australia can apply on the same terms as persons of other nationalities for a permanent resident's visa, which in turn would entitle them to apply for Australian citizenship subsequently, the receipt of which would bring them within the eligibility requirements of the HESA.
В области гражданских и политических прав правительство делает все необходимое для расширения и, если это необходимо, защиты свободы и прав индивидуума во всех сферах жизни, включая право на личную безопасность, передвижение и постоянное проживание, частную жизнь, свободу мышления, сознания, вероисповедания, выступлений, публикаций, собраний, ассоциаций, участие в политической жизни и т.д. In the area of civil and political rights, the Government makes every effort to expand and where necessary, protect the individual's freedom and liberty in all areas of life, security of person, movement and residence, privacy, thought, conscience, religion, speech, publication, assembly, association, political participation, etc.
Когда трудящимся-мигрантам по прибытии в страну разрешается постоянное проживание в ней, компетентный орган власти данной страны может решить, что положения пункта 1 настоящей статьи будут применяться к данным мигрантам только по истечении известного периода, который ни в каком случае не превышает пяти лет, считая со дня выдачи разрешения на постоянное жительство ". When migrants for employment are admitted on a permanent basis upon arrival in the country of immigration the competent authority of that country may determine that the provisions of paragraph 1 of this Article shall take effect only after a reasonable period which shall in no case exceed five years from the date of admission of such migrants.”
Согласно статье 2 (27) Закона, восстановление семьи означает въезд на территорию Литовской Республики и постоянное проживание в ней членов семьи иностранца, не являющегося гражданином Европейского союза, но постоянно проживающего на законных основаниях на территории Литовской Республики, в целях сохранения семейной ячейки, независимо от того, возникли ли семейные отношения до или после въезда иностранца на территорию страны. Pursuant to Article 2 (27) of the Law, family reunification means the entry into and residence in the Republic of Lithuania by family members of an alien who is not a citizen of the European Union but who resides lawfully in the Republic of Lithuania, in order to preserve the family unit, whether the family relationship arose before or after the alien's entry.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.