Beispiele für die Verwendung von "постоянный" im Russischen
Übersetzungen:
alle8728
permanent4382
constant1511
continuous897
standing715
continuing306
regular286
persistent214
steady117
perpetual37
continual33
stable29
perennial15
relentless7
settled4
stationary4
incessant3
rolling3
uniform2
everlasting2
immanent1
persistant1
andere Übersetzungen159
Насте Чаловский Посол Постоянный представитель
Naste Čalovski Ambassador and Permanent Representative
Постоянный мониторинг и расширение спектра инструментов;
Constant monitoring and expansion of the instruments spectrum;
Автоматизация стратегии – это постоянный процесс, нацеленный на улучшение итогов работы трейдера.
Automating your strategy is a continuous process aimed at improving your performance.
Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами.
Under Zhao's direction, the Politburo and its Standing Committee called for dialogue with the students.
Это обязательство охватывает также принятие надлежащих мер для выявления деятельности, связанной с таким риском, и данное обязательство имеет постоянный характер.
The obligation extends to taking appropriate measures to identify activities which involve such a risk, and this obligation is of a continuing character.
Необъяснимый постоянный шум мешал их исследованиям.
A mysterious persistent noise was disrupting their research.
Постоянный набор веса, раздражительность, прыщи.
The steady weight gain, the irritability, the acne.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга.
It is a perpetual impulse that pushes galaxies apart from each other.
Он/она будет отвечать за разработку в масштабах всей Миссии директив и процедур, касающихся управления складским хозяйством, контролировать внедрение и осуществление соответствующих процедур и обеспечивать постоянный обзор складских запасов на всех уровнях.
He/she would be responsible for establishing Mission-wide policies and procedures on warehouse management, monitor the implementation and maintenance of the procedures and ensure continual review of store holder inventories at all levels.
Для того чтобы Региональный центр мог выполнять свой мандат в полном объеме и эффективно, ему необходим постоянный основной штат квалифицированных специалистов и обслуживающего персонала.
In order to be able to carry out its mandate fully and effectively, the Regional Centre needs to rely on a stable core team of skilled professional and support staff.
Теперь взглянем на постоянный конфликт региона.
Now lets look at a perennial conflict in the region.
Постоянный рост курса валют защитил экономику стран региона от высоких цен на нефть и продовольствие, но при этом нанес удар по конкурентоспособности экспорта.
The relentless currency appreciation sheltered the region's economies from high oil and food prices, but dealt a blow to the competitiveness of exports.
Высококачественные, кризис-устойчивые стратегии, постоянный риск-менеджмент;
High performance crisis-resistance strategies, constant risk management;
С Солнца на Землю идет постоянный поток заряженных частиц, называемый солнечным ветром.
The Sun continuously sends a stream of charged particles, called the solar wind, at the Earth.
Кроме того, Постоянный комитет уделил особое внимание роли Организации Объединенных Наций в этой области.
In addition, the Standing Committee paid special attention to the assistance and cooperation role of the United Nations.
В этой связи мы выражаем вам нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность за сохраняющийся и постоянный интерес к Токелау со стороны Специального комитета.
In that regard, we must offer our sincere thanks and deep appreciation for the continuing and sustained interest that the Special Committee has shown Tokelau.
FxPro использует постоянный cookie-файл для статистических целей.
FxPro sets a persistent cookie for statistical purposes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung