Ejemplos del uso de "построил" en ruso
И я замерил длину соломы, построил логарифмический график в двойном масштабе, получил масштабную экспоненту, и она почти полностью совпадала с масштабной экспонентой для соотношения между скоростью ветра и высотой в учебнике для ветряных инженеров.
And I measured out the lengths of straw, put it on a log-log plot, got the scaling exponent, and it almost exactly matches the scaling exponent for the relationship between wind speed and height in the wind engineering handbook.
А построил я его, проделывая углубления наверху иголочной головки.
And how I constructed it, is by making grooves in the top of the pinhead.
И это устраняет необходимость всегда быть на взводе, готовясь доказать что ваши угрозы заслуживают доверия. И это приводит к миру. Айснер - который построил график изменения числа убийств, .который вы не увидели на предыдущем слайде. утверждал, что период сокращения уровня убийств в Европе совпал с усилением централизованных государств.
It removes the need for a hair trigger for retaliation to make your deterrent threat credible. And therefore, it would lead to a state of peace. Eisner - the man who plotted the homicide rates that you failed to see in the earlier slide - argued that the timing of the decline of homicide in Europe coincided with the rise of centralized states.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла. Построил маленькую квартиру.
And I sliced the little splinters of wood with a broken shard of glass, constructed this little apartment.
В 18-ом веке Вольтер построил аналогичный аргумент, утверждая, что главной добродетелью религии была ее общественная полезность.
In the eighteenth century, Voltaire constructed an analogous argument, claiming that religion's major virtue was its social usefulness.
Действительно, кроме повседневной политики Арафат построил интеллектуальный и психо-политический стиль палестинского движения, который является догматическим и бескомпромиссным.
Indeed, beyond day-to-day policies, Arafat has constructed the Palestinian movement's intellectual and psycho-political style, which is dogmatic and uncompromising.
Норвежский совет по делам беженцев, поддерживаемый Мировой продовольственной программой (МПП), построил новые дома, переселил туда инвалидов и обеспечил их ежедневным продовольственным пайком, профессиональным обучением, а их детей — бесплатным школьным образованием.
The Norwegian Refugee Council, supported by the World Food Programme, (WFP) constructed new houses, resettled amputees, and provided them with daily food rations, skill training and micro-credits and free schooling for their children.
Медельин построил авангардные общественные здания в тех местах, которые были практически разрушены, отремонтировали и покрасили дома жителям бедных районов, были убраны и улучшены улицы и дороги во всех проблемных районах – все это сделано с верой в то, что если вы относитесь к людям с уважением и достоинством, они будут ценить свое окружение и будут гордиться обществом и той средой, в которой они живут.
Medellín constructed avant-garde public buildings in areas that were the most run down, provided house paint to citizens living in poor districts, and cleaned up and improved the streets – all in the belief that if you treat people with dignity, they will value their surroundings and take pride in their communities. And that faith has been more than borne out.
Он построил железную дорогу, соединяющую церкви.
He built private railway lines connecting church to church.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad