Ejemplos del uso de "посттравматическую" en ruso
Traducciones:
todos71
post-traumatic63
posttraumatic3
post-trauma3
post traumatic1
otras traducciones1
К этому следует добавить содействие в вопросах планирования семьи и посттравматическую психологическую поддержку, а также лечение и профилактику инфекционных заболеваний репродуктивных органов женщин.
In addition, Luxembourg is supporting family planning and post-trauma psychological help as well as the treatment and prevention of female genital infections.
Примите во внимание также, что одним из симптомов посттравматического стрессового расстройства является "неспособность вспомнить важный аспект травмы".
Consider, too, that one symptom of posttraumatic stress disorder is an "inability to recall an important aspect of the trauma."
Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний.
The hope is to reduce acute emotional distress and prevent the onset of post-trauma psychiatric disorder.
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
Already, 52,000 returning veterans have been diagnosed with Post Traumatic Stress Syndrome.
Есть мнение, что у тебя посттравматический психоз.
The board is claiming you have post-traumatic stress.
По причине того, что есть стержень многих человеческих патологий, от панических приступов до посттравматического стрессового нарушения, прорыв в понимании системы страха мозга может привести к новым путям лечения этих нарушений.
Because fear is at the core of many human pathologies, from panic attacks to posttraumatic stress disorder, breakthroughs in understanding the brain's fear system may lead to new ways to treat these disorders.
Совет Безопасности и Организация в целом должны также активизировать усилия по предоставлению ставшим жертвами такого насилия женщинам и детям адекватного медицинского обслуживания, включая бесплатное и конфиденциальное обследование на ВИЧ и другие виды передаваемых половым путем болезней, проведение посттравматического обследования и обеспечение ухода и предоставление услуг по реабилитации и социальной реинтеграции, а также получение реальной и адекватной компенсации.
Likewise, the Security Council and the rest of the Organization should redouble their efforts to provide victimized women and children with adequate health services — including free and confidential testing for HIV and other sexually transmitted diseases, as well as the appropriate treatment, psychological care and post-trauma evaluation, rehabilitation and social reintegration services and effective and sufficient compensation.
Обычно мы слышим о посттравматических стрессовых состояниях.
We usually hear about post-traumatic stress disorder.
Исследования показывают, что более 50% мужчин и женщин, находившихся какое-то время в зоне боевых действий, испытывают, по меньшей мере, частичное посттравматическое стрессовое расстройство, которое может привести к увеличению риска насилия.
Research indicates that more than 50% of the men and women who have spent time in war zones experience at least partial posttraumatic stress disorder, which is associated with an increased risk of violence.
А вот 5 самых распространённых мнений людей, переживших посттравматический рост:
Here are the top five things that people with post-traumatic growth say:
Игра помогла нам ощутить то, что учёные называют посттравматическим ростом - нечасто встречающееся понятие.
The game was helping us experience what scientists call post-traumatic growth, which is not something we usually hear about.
Подобным образом упражнения могут применяться и при терапии тревожности, обсессивно-компульсивного и посттравматического стрессового расстройства.
Similarly, exercise can play a role in treating anxiety, obsessive-compulsive disorder, and post-traumatic stress disorder.
Как пишет New York Times, неоднократные командировки на войну также увеличивают риск посттравматического стрессового расстройства.
According to New York Times reporting, repeated combat tours also increase the risk of post-traumatic stress disorder.
посттравматическое стрессовое расстройство является чрезмерной реакцией на стресс, и подвергает свои жертвы огромным ненужным страданиям.
post-traumatic stress syndrome appears to be a reaction to stress gone very wrong, causing its victims tremendous unnecessary suffering.
Он сравнивает симптомы, отмечающиеся у тех, кто пережил одиночное заключение, с симптомами солдатского посттравматического стрессового расстройства.
He likened the symptoms seen in solitary prisoners to those seen in soldiers suffering from post-traumatic stress disorder.
Косвенные последствия, представляющие опасность для здоровья,- это посттравматические душевные расстройства, инфекционные и неинфекционные заболевания и миграция населения.
Indirect effects relevant to health risk can include post-traumatic mental disorders, infectious and non- infectious diseases and population displacement.
Оказание пожилым людям помощи в восстановлении семейных и социальных связей и снятие у них посттравматического стресса; (Согласовано)
Assist older persons to re-establish family and social ties, and address their post-traumatic stress; (Agreed)
Она стала жертвой ограбления в собственном доме, и она интересуется наркотиком, который применяют для снятия посттравматического стресса.
She Interrupted A Robbery In Her Home, And She's Interested In A Drug Used On Post-traumatic Stress Patients.
Я хотел бы рассказать вам, как это поможет при посттравматическом стрессовом расстройстве - форме неконтролируемой тревоги и страха.
And one story I want to tell you about is how can we find targets for treating post-traumatic stress disorder - a form of uncontrolled anxiety and fear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad