Ejemplos del uso de "поступлением" en ruso

<>
И, Джинни, дорогая, поздравляем с поступлением в Гриффиндор. And, Ginny, dear, congratulations on making Gryffindor.
Лично прослежу за поступлением товара и лично гарантирую его качество. I will personally oversee delivery of this shipment, and I will personally guarantee its quality.
Секвестрация углерода биомассы древостоя в связи с дополнительным поступлением азота составляет сравнительно незначительную величину. Carbon sequestration in standing biomass caused by additional nitrogen inputs is comparatively small.
Сокращение потребностей объясняется поступлением бронетранспортеров SISU на основе аренды без обслуживания вместо аренды с обслуживанием. The reduced requirements relate to the acquisition of SISU armoured personnel carriers under dry lease instead of wet lease.
В то же время необходимо решить проблемы, связанные с поступлением новых товаров и корректировками на качество. The problems of new goods and quality adjustment, however, have to be solved.
Если Вы почтите нас поступлением в Орегонский Университет, у меня нет никаких сомнений, что вы сможете стать лучшим стайером в стране. If you do us the honor of attending the University of Oregon there is no doubt that you can be the nation's finest distance runner.
Необходимы целевые медицинские освидетельствования перед поступлением детей в учреждения дошкольного воспитания и детские лагеря, включая бактериологическую проверку и выдачу справки о прививках. Targeted medical check-ups are needed before children are sent to pre-school institutions, and youth camps, including a bacteriological check-up and the issuance of a certificate for vaccinations.
Внешний ревизор реко-мендовал Секретариату разработать процедуры для контроля за поступлением причитающихся средств и ограничить объем административной работы, свя-занной с таким контролем. The External Auditor recommended that the Secretariat develop procedures to follow up on receivables and to reduce the administrative work relating to such recoveries.
При этом стимулируются вторичные факторы, связанные с усиленным поступлением N, такие как подкисление почв и уязвимость растений к воздействию вредителей, заморозков, ветра и засухи. In addition, secondary factors associated with enhanced N supply are stimulated, such as soil acidification and susceptibility of plants to herbivory, frost and wind damage and drought.
внедрить в полном объеме пересмотренные обязанности и процедуры для прогнозирования и контроля за поступлением переводов из национальных комитетов, обеспечив своевременный сбор всех платежей, причитающихся ЮНИСЕФ; Fully implement the revised responsibilities and procedures for forecasting and monitoring remittances from National Committees, ensuring timely collection of all dues to UNICEF;
Поглощение тяжелых металлов растениями происходит одновременно с поступлением биогенных веществ через корневую систему или, как в случае менее подвижных ионов, непосредственно через листья и хвою. Uptake of heavy metals by plants occurs together with nutrients through the roots or, as in the case of less mobile ions, directly through leaves and needles.
Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы. Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste.
Для решения этой проблемы ЮНФПА и ЮНЭЙДС уделяют приоритетное внимание укреплению национального потенциала, необходимого для систематического контроля за поступлением ресурсов на цели деятельности в области народонаселения. To address this issue, UNFPA and UNAIDS are giving high priority to strengthening national capacity to systematically monitor resource flows for population activities.
Вместе с тем МСП обнаружила, что выщелачивание азота в подземные или поверхностные воды тесно увязано с поступлением атмосферного азота, в частности на участках с высокими концентрациями азота. However, the ICP has found that nitrogen leaching into the groundwater or surface waters is strongly related to atmospheric nitrogen inputs, in particular at nitrogen-enriched sites.
Работа постоянного полицейского компонента в рамках выполнения его второй основной функции оказалась весьма трудоемкой в связи с поступлением от миссий многочисленных просьб об оказании помощи или проведении оценки. The work of the Standing Police Capacity under its second core function has proven to be quite time consuming, with multiple requests for mission assistance or assessment received to date.
Какие шаги предпринимаются в период между поступлением сведений от финансовых учреждений о подозрительных операциях и представлением министерством внутренних дел в министерство финансов и национальной экономики просьбы о замораживании счетов? What are the steps taken between the reporting by a financial institution of suspicious activity and the making by the Interior Ministry of a request to the Ministry of Finance and Economy to freeze an account?
Госпожа Пак однажды пообещала предоставить займы семьям рабочих, начиная с обучения в начальной школе и заканчивая поступлением в колледж, и в тоже время сопротивляясь наделению местных университетов правом большей автономии. Ms. Park once pledged to provide loans for working-class families from elementary school to college years, while contending that local universities should be empowered to have more autonomy.
Значительное влияние на состояние окружающей среды имеют предприятия газовой промышленности, поскольку специфика их работы связана с поступлением природного газа в атмосферный воздух, в том числе и за счет утечек из технологического оборудования. Gas industry operations have a significant impact on the environment, as the specific nature of their work involves the release of natural gas into the air, including through leaks in technical equipment.
подтверждая свою серьезную обеспокоенность продолжающимся поступлением оружия и боеприпасов в Сомали и через Сомали и учитывая, что процесс национального примирения в Сомали и осуществления эмбарго на поставки оружия служат поддерживающими друг друга процессами, Reaffirming its serious concern at the continued flow of weapons and ammunition to and through Somalia and bearing in mind that the Somali National Reconciliation Process and the implementation of the arms embargo serve as mutually reinforcing processes,
Эти остаточные выбросы будут главным образом обусловлены поступлением в атмосферу веществ из банков, с учетом любых возможных сокращений этих выбросов благодаря принятию ограниченных и непрерывных мер по рекуперации и уничтожению на этапе истечения срока службы. These residual emissions will be due mainly to release in the atmosphere from banks, with any reductions in those emissions due to limited and continued end-of-life recovery and destruction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.