Ejemplos del uso de "поступлении" en ruso con traducción "incoming"

<>
Отключенное правило ответа на вызовы не запускается и не выполняется при поступлении входящего вызова. Disabling a call answering rule prevents it from being retrieved and processed when an incoming call is received.
Таким образом, правило автоответчика не станет выполняться при поступлении входящего вызова, пока не будет полностью настроено. This prevents the call answering rule from being processed when an incoming call is received before you've correctly configured the call answering rule.
В таблице публикуются время поступления новости, ее тема и категория. The news incoming time, its topic and category are published in the table.
Заголовки новостей располагаются в виде таблицы в соответствии со временем поступления. The news topics are represented as a table and arranged according to the incoming time.
В первые часы после начала торгов и за некоторое время до их окончания также может изменяться периодичность поступления котировок. In the first hours after trading begins and several hours before it ends the frequency of incoming quotes may also change.
Он может охватывать, например, денежные поступления, новые инвентарные запасы и новое оборудование, а также будущие активы предприятия, при этом существующие активы, отчуждаемые в ходе осуществления обычной деятельности предприятия, от действия залога освобождаются. It may cover, for example, incoming cash, new inventory and equipment, as well as future assets of an enterprise, while present assets that are disposed of in the ordinary course of business are released.
В последние несколько месяцев в соответствующих иракских министерствах осуществляются программы по созданию потенциала и оказанию технической помощи, с тем чтобы улучшить иракский потенциал в плане закупок основных товаров и следить за поступлением в страну товаров в обмен на нефть. Capacity-building and technical support programmes have been initiated over the past several months in relevant Iraqi ministries to improve Iraqi capabilities to procure essential items and monitor incoming oil for food shipments.
Хотя поступление на службу этих новых сотрудников часто сопровождалось распространением ценностей и практики частного сектора, данная стратегия иногда создавала в то же время новые трудности, например необходимость интенсивного развития у новых сотрудников навыков, позволяющих им понять существующие нормативные рамки, не зная которых они не смогли бы разрабатывать эффективные и практические стратегии, призванные улучшить предоставляемые услуги. While the new entrants have often brought with them private sector values and practices, at the same time that strategy has sometimes created new challenges, such as the need for intensive skill-building of the incoming staff to enable them to comprehend existing policy frameworks, as a precondition for the design of effective implementation strategies for improved service delivery.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.