Ejemplos del uso de "потерям" en ruso con traducción "loss"
Traducciones:
todos3997
loss3605
losing175
casualty110
waste33
toll29
wastage16
miss4
otras traducciones25
Поначалу многие безразлично отнеслись к этим потерям.
At first, many were indifferent to the losses.
В этом случае иммиграция приведет к социальным потерям.
Here migration will result in a welfare loss.
•Будьте готовы к потерям, воспринимайте их как неотъемлемую часть трейдинга.
• be prepared for losses, think of them as an integral part of forex trading;
Разумеется, пробои в безопасности могут привести к потерям, исчисляемым в миллионах долларов.
Clearly, any security lapses can result in huge losses.
Рассмотрев все статистические данные, Группа решила не применять корректива к потерям категории " D1 ".
After reviewing all of the statistical data, the Panel decided against an adjustment to the D1 loss type.
Кроме того, утрата в Газе способности хранить скоропортящиеся продукты приводит к значительным потерям продовольствия.
Furthermore, the loss of capacity to preserve perishable food in the Gaza heat results in high food losses.
Для сравнения, в 2012 году, терроризм в Пакистане привел к потерям примерно $1 млрд.
By comparison, in 2012, terrorism in Pakistan resulted in losses of roughly $1 billion.
1. Уровень вмененной волатильности на колл-опционе должен быть достаточным, чтобы соответствовать потенциальным потерям.
1. The level of implied volatility priced into the call options must be sufficient to account for potential losses.
Группа рекомендует не присуждать компенсации по потерям в связи с коммерческими сделками или деловой практикой.
Recommendation The Panel recommends no award of compensation for business transaction or course of dealing losses.
Нагана также заканчивается летальным исходом без надлежащего лечения, что приводит к значительным потерям поголовья животных.
Nagana, too, is fatal if left untreated, leading to considerable livestock losses.
Эта катастрофа по-прежнему приводит к значительным материальным и финансовым потерям и ущербу от радиации.
The disaster continues to cause significant material and financial losses and radiation damage.
Нехеджированные короткие позиции подвергают вас большим потерям, чем размер ваших первоначальных инвестиций, если вы неправильно прогнозируете.
◦Unhedged short positions leave you exposed to losses larger than your initial investment if you forecast incorrectly.
ADI может производить ложные сигналы о входе и приводить к потерям, если используется в рынке с трендом.
The ADI can trigger false entry signals and losses if used in a trending market.
На уровень стоп-лосса влияет готовность трейдера к потерям в текущей сделке и анализ трейдером рыночной ситуации.
The level of stop-loss is determined by the trader’s readiness for losses in the current transaction and analysis of market situation.
В этом году мы также столкнулись с сильнейшим наводнением, которое привело к огромным материальным потерям по всей стране.
This year, we have also experienced severe flooding that has inflicted huge material losses nationwide.
Применительно к потерям имущества Группа использовала в качестве главного метода определения размера потерь цену приобретения за вычетом амортизации.
For tangible property losses, the Panel adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation method.
Политика «Разори соседа» приведет к потерям доходов всех развивающихся стран, что подорвет возможность сбалансированного, всеобъемлющего и устойчивого развития.
Beggar-thy-neighbor policies will lead to revenue losses for all developing countries, while undermining the possibility of balanced, inclusive, and sustainable development.
Кибератаки также могут повредить работу финансовых рынков и привести к огромным экономическим потерям посредством закрытия коммерческих веб-сайтов.
Cyber attacks may also interfere with financial markets and cause immense economic loss by closing down commercial Web sites.
Засуха и нерегулярное выпадение осадков уже привели к массовым потерям урожая и падежу домашнего скота в обеих странах.
Drought and erratic rainfall have already led to massive crop failure and livestock losses in both countries.
Два пути могут стать продолжением этой специальной сессии: один — путь, ведущий к невообразимым потерям; другой — путь приверженности и надежды.
Two paths lead from this special session: one, a path that leads to unimaginable loss; the other, a path of commitment and hope.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad