Beispiele für die Verwendung von "поток прикладного уровня" im Russischen
IRC - протокол прикладного уровня, обеспечивающий передачу данных в виде текста.
IRC is an application layer protocol that facilitates data transfer in the form of text.
Существуют более элегантные решения для балансировки нагрузки трафика, например оборудование, распределяющее клиентский трафик с помощью транспортного уровня 4 или прикладного уровня 7.
There are more elegant solutions to load balancing your traffic, such as hardware that uses Transport Layer 4 or Application Layer 7 to help distribute client traffic.
Однако в других странах, прежде всего в развивающихся, более свободный поток капиталов, технологий, финансовых средств, товаров и услуг через государственные границы, — что является самой сутью глобализации, — не привел к решению поставленной задачи, заключающейся в повышении общего уровня экономического благосостояния, уменьшения нищеты и ликвидации технологического разрыва.
However, for others, particularly in the developing world, the freer flow of capital, technology, finance, goods and services across national boundaries — which is the essence of globalization — has not met the stated objectives of improving overall economic prosperity, reducing poverty and closing the technological gap.
Технологический риск является неотъемлемой частью проведения коммерческих операций в режиме онлайн или при помощи специального прикладного программного обеспечения, и Клиент принимает данный риск.
There is a technology risk inherent in trading online or via a software application and the Customer accepts that risk.
В этом году безработица достигнет рекордного уровня.
This year unemployment will reach record levels.
Если вы хотите использовать какой-либо интерфейс прикладного программирования («API»), который предоставляется Skype, вы должны соответствовать применимым условиям лицензирования, размещенным на веб-странице: www.skype.com/go/legal.
If you want to use any application program interface ("API") exposed or made available by Skype you must comply with the applicable licensing terms, which are available at www.skype.com/go/legal.
Лишь через пять-десять лет технология достигнет необходимого уровня.
It will take five to ten years for the technology to be ready.
С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, "например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки".
On the other hand, when you're doing something dull, "such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored."
Однако МКПЛ все еще требует обременительного прикладного процесса, который согласились вытерпеть только Мексика, Колумбия и Польша.
But the STLF still requires a burdensome application process, which only Mexico, Colombia, and Poland have been willing to endure.
"Большинство этих хедлайнеров начинали в Carolines, а потом добились большего успеха, достигли уровня, когда они уже слишком знамениты, чтобы выступать в клубе", - сказала Хёрш.
"Most of these headliners appeared at Carolines, and went on to greater success, to the point where they're too big to play a club," Hirsch said.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Меня очень волнует то, что во многих школах отменили уроки прикладного мастерства, потому что рисование и подобные уроки были как раз теми предметами, которые мне очень легко давались.
I'm really concerned that a lot of the schools have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that, those are the classes where I excelled.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство.
As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
Теперь видно то, что до этого было только слышно: под окнами несется поток автомобилей.
Now it’s possible to see what before was only audible: right outside the windows, traffic rushes past.
Bыдaющaяcя лаборатория Natalie Jeremijenko своей искусной работой, вместе с командой волонтеров борется с вызовами окружающей среды путем комбинирования инжереных ноу-хау и прикладного искусства.
Natalie Jeremijenko's unusual lab puts art to work, and addresses environmental woes by combining engineering know-how with public art and a team of volunteers.
За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение.
A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
"Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный.
"There's production there, sometimes handmade; and a mafia has formed, which has organized a stream," explains the former military man.
отмечает также конференцию «Глобальное развитие: наука и политика во имя будущего», которая была проведена в Вене 14 и 15 ноября 2007 года по случаю тридцать пятой годовщины Международного института прикладного системного анализа;
Also notes the conference “Global Development: Science and Policies for the Future”, was held in Vienna on 14 and 15 November 2007, on the occasion of the thirty-fifth anniversary of the International Institute for Applied Systems Analysis;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung