Exemples d'utilisation de "потратили время попусту" en russe
Это постоянное напоминание о том, что вы, возможно, допустили где-то ошибку, потеряли деньги, потратили время или испортили себе репутацию.
It's a constant reminder that you may have made a mistake, lost money, wasted time, and ruined your reputation.
Если вы потратили время на беспокойство о худшем из возможных вариантов и он действительно произошёл, то считайте, что пережили его дважды.
If you spend your time worrying about the worst-case scenario and it actually happens, you've lived it twice.
Ученых, которые, со времен Дарвина, потратили время на изучение биологии.
The scientists who, since Darwin, have spent their time studying biology.
И они потратили время на изучение этого явления.
And so they took a bit of time to learn about that.
И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса.
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form.
Возможно мы не потратили все время Меняя нашу одежду.
Maybe we shouldn't have spent all that time changing our clothes.
Жаль, что вы потратили свое время, детективы, но я посредине битвы за опеку, и моя жена выжила из ума.
I'm sorry to waste your time, detectives, but I'm in the middle of a custody battle and my wife is out of her mind.
И это потому что наши дети настолько ценны, не потому что они такие, а потому что они наши, мы к ним так привязаны, мы потратили на них время.
And this is because our kids are so valuable, not just because of who they are, but because of us, because they are so connected to us and because of the time and connection.
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Мы потратили все свое время и деньги на подготовку к этому!
We spent all our time and money getting ready for this!
Мы потратили последний день летних каникул, ожидая продвижения очереди, теперь настало время вознаграждения.
We used our last day of summer vacation standing in this line, and now it's time for our reward.
Я здесь болтаюсь попусту, в то время как должна учиться.
I'm wasting my time when I really have to study.
Мой же совет Армении заключался бы в следующем: вместо того, чтобы самой давать циничные советы и считать чужие деньги и нефтяные запасы, вместо того, чтобы попусту тратить время и ресурсы этого органа на осуществление своего права на ответ, ей следовало бы лучше продемонстрировать благоразумие и соблюсти приличие, проявив уважение к нормам и принципам международного права и тем принципам, которых придерживаются в этом здании — то есть уйти с оккупированных азербайджанских территорий.
My advice to Armenia would be that, instead of giving cynical advice and counting the money and oil resources of others, instead of wasting the time and resources of this body in exercise of the right of reply, it would be better off practising common sense and decency and respecting the norms and principles of international law and the rules of this house, and get out of the occupied Azerbaijani territories.
Но достаточно ли ты рассудительна, чтобы понять, что ты попусту тратишь время?
But is your judgment solid enough to recognize whether you should even waste the words?
Прекрасный способ попусту потерять время в земном измерении.
Extremely good way of wasting your time in the earthly dimension.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité