Exemples d'utilisation de "потребовавшихся" en russe

<>
Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки) просит Секретариат представить подробную информацию об исторических прецедентах, т.е. о конкретных обстоятельствах использования внебюджетных средств и/или добровольных взносов для покрытия расходов на осуществление предусмотренных мандатами программ или мероприятий, в том числе о точной сумме таких средств, мобилизованных в прошлом, и о соответствующих суммах из основного бюджета, потребовавшихся для покрытия дефицита. Mr. Wallace (United States of America) asked the Secretariat to provide detailed information on historical precedents, i.e. specific circumstances in which extrabudgetary funds and/or voluntary contributions had been used to defray the costs of implementing mandated programmes or activities, including the exact amount of such funds raised on previous occasions and the corresponding amount of core budgetary resources required to meet the shortfall.
Однако может потребоваться намного большее. But more may be needed.
Может потребоваться проверка регистрации продукта. Product registration may be required.
[В]оздействие ПР №3 на производительность испарилось после всего лишь восьми лет, по сравнению с 81 годом (1891-1972), потребовавшимся, чтобы достижения ПР №2 оказали полное влияние...» [T]he productivity impact of IR #3 evaporated after only eight years, compared to the 81 years (1891-1972) required for the benefits of IR #2 to have their full impact...”
Может потребоваться переустановка программы Zune. You might need to reinstall the Zune software.
Примечание. Возможно, потребуется регистрация продукта. Note: Product registration may be required.
ЮНИСЕФ принял быстрые и эффективные меры в случае с цунами, как и в случае с трагедией в Беслане, однако по-прежнему вызывает озабоченность то, как принимались меры в регионе Дарфура в Судане, особенно в отношении времени, потребовавшегося для развертывания и найма персонала и оказания помощи в вопросах обеспечения водой и санитарии. The UNICEF response to the tsunami had been rapid and effective, as had the response to the tragedy in Beslan, but concerns remained about the response in the Darfur region of the Sudan, particularly about the time required for deployment and recruitment of staff and the support provided for water and sanitation.
Примеры, когда может потребоваться разрешение: Examples of publishers who might need consent:
Потребуется только простой корковый имплантат. A simple cortical implant would be required.
Хотя основной контракт на строительство был подписан в октябре 2007 года, из-за ограниченных возможностей ЮНАМИД в области проектирования и контроля и регулирования исполнения контракта и из-за задержки с доставкой инженерной техники в связи со временем, потребовавшимся для получения разрешений на воздушную перевозку и прохождения таможенной очистки, работы начались с опозданием, только в марте 2008 года. While the main construction contract was signed in October 2007, owing to the limited engineering and contract management capacity of UNAMID and the delayed delivery of engineering equipment owing to the time required for flight and customs clearance, the commencement of works was delayed until March 2008.
Вам потребуется только один плейсмент. You will only need one placement.
Могут потребоваться документы, подтверждающие совершение покупки. Proof-of-purchase documentation may be required.
Для использования видеосеанса Kinect потребуется: To use Video Kinect, you need...
Например, могут потребоваться пароль или имя пользователя. For example, a password or user name may be required.
Их потребуется отправить по отдельности. You need to resend them one at a time.
они обязательно повторятся, и тогда потребуется европейское участие. they are sure to be repeated, and European contributions will be required.
Возможно, вам потребуется ввести пароль. You may need to enter your password.
И Каньорски, возможно, прав, говоря, что потребуется немного. And Kanjorski probably is right that not much would be required.
Потребуется активная политика развития конкуренции. An active competition policy will be needed.
Чтобы исполнить задуманное, лидерам потребуются смелость и убежденность. Courage and conviction will be required of leaders to do what they know to be right.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !