Ejemplos del uso de "потрясает" en ruso
Смена курса в банковском кредитовании потрясает своим размахом.
The reversal of bank lending is staggering.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable.
Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает.
The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind-blowing.
Их лицемерие потрясает, даже если они сейчас близки к правде.
Their hypocrisy is breathtaking, even if they are now closer to being right.
Это было выше моих сил, потому что количество правил потрясает воображение!
It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind-boggling.
Меня больше всего потрясает в Duolingo то, что я считаю, он предоставляет честную бизнес-модель для языкового образования.
Now the thing that I'm most excited about with Duolingo is I think this provides a fair business model for language education.
Но на самом деле то, что действительно потрясает воображение - не столько относится к этим интересным особенностям строения крыла.
But the thing that's actually most - so, what's fascinating is not so much that the wing has some interesting morphology.
Потрясает, что регулирование может сделать так много хорошего за такую незначительную стоимость - значительно меньше, чем во многих других областях, в которых государственная политика устанавливает экономически дорогостоящие требования к безопасности.
It is stunning to find that a regulation can do so much good at such a small cost - much smaller than in many other fields where public policy imposes economically costly safety requirements.
Во-вторых, потрясает неспособность бесчисленных руководителей и учреждений – политиков разных стран, Европейской комиссии, Международного валютного фонда, Европейского центрального банка – остановить медленное, длящееся уже много лет скатывание этого поезда с рельс.
Second, we are appalled by the failure of countless leaders and institutions – national politicians, the European Commission, the International Monetary Fund, and the European Central Bank – to avert a slow-motion train wreck that has played out over many years.
Теперь, так как более чем четыре миллиона человек вынуждены покинуть свои дома из-за насилия, которое потрясает страну, Сирия стала одним из многих мест в мире, страдающих от того, что может быть лишь описано как глобальный кризис в сфере образования.
Now, with more than four million people forced to flee their homes because of the violence wracking the country, it has become one of the world’s many places suffering from what can only be described as a global education crisis.
Но, несомненно, наиболее важная роль сейчас принадлежит председателю Федеральной Резервной Системы, г-ну Алану Гринспену; он незаменим в тех случаях, если кризис доверия потрясает рынки активов; он имеет неоценимое значение для сохранения открытых кредитных линий и предохранения рынков от бесконтрольного поведения.
But the most important role now lies clearly with the chairman of the U.S. Federal Reserve, Mr Alan Greenspan; he is essential if and when a confidence crises hit asset markets; he is essential to keeping credit lines open and markets from freaking out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad