Ejemplos del uso de "потушить пожар" en ruso

<>
Весь город сплотился, чтобы потушить пожар. Whole town pulls together to put out a fire.
Пытаетесь потушить пожар, который разожгли, тренер? Trying to put out that fire you started, Coach?
Жители деревни, собравшиеся на холме, чтобы потушить пожар, увидели внизу цунами, разрушающее их город. The villagers who gather on the hill to put out the fire soon see below them the tsunami wreaking havoc on their town.
Более того, его заявление о том, что сам ввод сирийских сил в Ливан был оправдан тем, что они позволили «сохранить единство ливанской территории и потушить пожар гражданской войны», представляет собой явный предлог. Moreover, his justification for why Syrian forces had entered Lebanon in the first place — the fact that they “preserved the unity of Lebanon's territory and quenched the fires of the civil war” — is an obvious pretence.
Всё, что угодно, чтобы потушить твой пожар, мужик. Whatever lights your fire, man.
Пожарные старались потушить пламя до того, как пожар выйдет из-под контроля, в определенный момент понадобилась эвакуация людей из близлежащих зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
Однако устроить пожар, конечно же, проще, чем потушить его. Starting a fire, however, is naturally easier than extinguishing it.
Пожар был быстро потушен. The fire was extinguished quick.
Она только подольет масла в огонь, который союзники не смогут потушить. It is only likely to fuel a fire which the allies cannot quench.
В этом районе вчера произошел пожар. A fire broke out in this neighborhood last night.
Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло. I believe that Obama knows that Hillary realizes that conflict emerges from these problems, and that using military intervention without addressing them is merely the equivalent of throwing a blanket into a volcano.
Пожар начался в бане. The fire started in the bathhouse.
"Волна" также открывает - возможно, впервые - серьезную возможность потушить мятежный пыл в провинции Анбар, центре бунта суннитов. The "surge" also opens, perhaps for the first time, a serious possibility of pouring water on the insurgent fires in Anbar province, the heartland of the Sunni insurgency.
Ты знаешь, что нужно делать, если в здании пожар? Do you know what to do if there's a fire in the building?
Лаки Страйк может "потушить нам свет". Lucky strike can shut off our lights.
Сегодня рядом с домом был пожар. There was a fire near the house today.
Почему они не попытались потушить огонь? Why aren't they trying to put out the fire?
Прошлой ночью по соседству был большой пожар. Last night there was a big fire in the neighbourhood.
Я приехал, чтобы потушить огонь. I came to put out the fire.
В кинотеатре внезапно начался пожар. All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.