Exemples d'utilisation de "похожую" en russe
Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Other feedback loops pose a similar danger.
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю.
I remember hearing a very similar story to that.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Many countries outside the region take a similar stance.
Можно использовать похожую формулу для добавления месяцев к дате.
You can use a similar formula to add months to a date.
Математики-теоретики предположительно рассказывают похожую шутку о своей профессии.
Pure mathematicians supposedly tell a similar joke about their profession.
Да, и они разрабатывают ракетную систему очень похожую на "Небесный молот".
Yes, and they're developing a missile system very similar to the sky hammer.
Международная система по правам человека играет похожую роль в поддержке национальных прокуроров.
The international human rights system plays a similar role in promoting national prosecutions.
Также мы исправили похожую проблему, которая возникала при перетаскивании макрокоманд из каталога макрокоманд.
We also corrected a similar issue seen when dragging and dropping actions from the Action Catalog.
Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву.
Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat.
Налоги на приток капитала могут играть похожую роль, какую играют минимальные периоды нахождения притоков капитала.
Taxes on inflows can play a similar role, as can minimum-stay periods for capital inflows.
Нажмите Создать версию, чтобы создать новую версию, или Создать похожую, чтобы использовать информацию из текущей версии.
Click Create Version to start a new version, or Create Similar to use the same details from your current version.
Кровь на ступенях имела консистенцию, похожую на желе, что говорит о временном интервале примерно в 30 минут.
The blood on the steps had a very similar consistency to the jelly, suggesting a time gap of about thirty minutes.
Он описывает биткойн как "наиболее успешную виртуальную валюту", "конкурирующую с долларом или евро" и "похожую на обычные валюты".
It describes bitcoin as "the most successful virtual currency," "in competition with the dollar or the euro" and "similar to conventional currencies."
Помните о том, что рекламодатели иногда просят Facebook показывать похожую рекламу сразу нескольким группам людей или широким аудиториям.
Keep in mind that advertisers sometimes ask Facebook to show similar ads to multiple audiences, or to wide audiences.
Здесь можно отметить параллель между футболом и тем, что происходит на современных глобализованных рынках, которые навязывают похожую реструктуризацию национальным экономикам.
Here, soccer parallels today’s globalized markets, which make similar restructuring of national economies necessary.
Wall Street Journal также опубликовали похожую новость, но в ней говорилось о выкупе облигаций на 50 миллиардов, но только в течение одного года.
The news was offset shortly thereafter by a similar Wall Street Journal story that also mentioned EUR 50bn a month, but only for one year.
Затем попробуйте похожую аудиторию, оптимизированную для поиска людей, максимально похожих на ваших существующих клиентов или на индивидуально настроенные аудитории, которые оказались для вас результативными.
Next, try a Lookalike Audience that's optimized to find people who are as similar as possible to your existing customers, or Custom Audiences that have been effective for you
О, Ларри, когда я босс, ты наконец завяжешь с танцами, и я куплю тебе машину похожую на ту, что ты хочешь через свои бизнес-связи.
Oh, Larry, when I'm boss, you can finally quit dancing, and I'll buy you a car similar to the one you want that I can get through a business connection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité