Ejemplos del uso de "поцарапанных" en ruso
Traducciones:
todos18
scratch18
Кэмпбелл, я весь вечер провел в одиночестве, в окружении 200 поцарапанных пластинок, выпущенных еще до коронации, выходя в эфир при помощи оборудования, которое давно пора сдать в музей, ради одного человека, говоря в микрофон, из-за которого казалось, что я вещаю с корзиной на голове.
Campbell, I have spent the entire evening alone, surrounded by 200 scratched, pre-coronation records, broadcasting on equipment that should be in a museum to one person, down speakers that make me sound like my head's in a bucket.
Необходимо убедиться, что диск не поцарапан.
You should check to make sure your disc isn't scratched.
Мастер случайно поцарапал его, когда пришивал одежду.
The artisan accidentally scratched it when he was sewing up the clothes.
Пряжка её пояса задела картину, поцарапала её.
Her belt buckle catches on the painting, scratching it.
Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
She scratched his arm, and he slapped the tar out of her.
Ну, кто бы это ни был, он здорово поцарапан.
Well, whoever it is, they are scratched up pretty good.
Возникла проблема с диском (например, он поцарапан или загрязнен).
There’s a problem with the disc (for example, it might be scratched or dirty).
Там его отпечатки пальцев, и у него поцарапано лицо.
His fingerprints are there, and he's got a scratch on his face.
Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились.
I pushed her and she scratched me, but we made up.
Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон.
It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon.
Та сливная труба под кухонным окном, была совсем недавно поцарапана и погнута.
That overflow pipe below the kitchen window has very recently been scratched and bent.
Я не знаю, чем они пользовались но они поцарапали дерево на очень хорошей крышке.
I don't know what they were using but they scratched up the wood on the lid real good.
Это тот ген, который заставил Вас отшлепать Вашего маленького братика, раздавить таракана, поцарапать маму.
It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother.
Она сказала, что отбилась от них довольно сильно одного их них поцарапала, но я видел, что она вся дрожала.
Said she fought 'em off and scratched one of them up pretty good, but I could see she was shook.
Возможно, это единственное, что мы доказали на самом деле - шершавая правда в том, что мы её даже не поцарапали.
Perhaps, then, that's what we'd proved most of all, really - the inconvenient truth is it doesn't appear to have even scratched the surface.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad