Beispiele für die Verwendung von "почвенного органического вещества" im Russischen

<>
Изменения в росте лесов и разложении почвенного органического вещества имели важное значение на лесных участках и участках, которые подвержены риску насыщения азотом. Changes in forest growth and decomposition of soil organic matter were important at forested sites and sites at risk of nitrogen saturation.
Коэффициенты почвенно-биотической аккумуляции (КПБА) рассчитывались как отношение концентрации исследуемого вещества в липидах червей к его концентрации в почвенных органических веществах. Biota-soil accumulation factors (BSAFs) were calculated as the ratio of concentration of target substance in worm lipids to that in soil organic matter.
КУР 17 также призвала к осуществлению стратегий, предусматривающих рассмотрение факторов, прямо или косвенно способствующих деградации земель, таких, как опустынивание, эрозия, потеря почвенных органических веществ, засоление почв, загрязнение и неустойчивый рост городов, и обеспечивающих восстановление целостности почвы, обогащение ее питательными веществами и ее насыщение органическим веществом. CSD 17 also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, increasing its nutrient status and the amount of organic matter in it.
Комиссия призвала также к осуществлению стратегий, направленных на устранение прямых и непрямых факторов деградации земель, таких как опустынивание, эрозия, потеря почвенных органических веществ, засоление почв, загрязнение и неуправляемый рост городского населения, а также на необходимость восстановления физических свойств почвы, повышение ее агрономической ценности и концентрации в ней органических веществ. The Commission also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, improving its nutrient status and increasing the amount of organic matter it contains.
Для некоторых, возобновляемые источники энергии, производимые из органического вещества, являются волшебной палочкой в борьбе с изменением климата. For some, a renewable energy source produced from organic matter amounts to a magic wand in the fight against climate change.
важность участия национальных координационных центров в деятельности других международных организаций и в реализации Стратегии ЕС по сохранению почв, охватывающей такие аспекты, как эрозия, сокращение содержания органического вещества, загрязнение, уплотнение, засоление, потеря биоразнообразия, заиление почв и оползни. the importance of the participation of the national focal points in activities carried out by other international organizations and in the EU Soil Strategy process, covering erosion, declining organic matter, contamination, compaction, salinization, loss of biodiversity, soil sealing and landslides.
Наконец, проект " Экологическая оценка почвы для мониторинговых проектов " (ЭНВАССО) направлен на разработку системы для гармонизации существующих наборов данных о восьми факторах, представляющих угрозу для почвы (эрозия, сокращение содержания органического вещества, загрязнение, уплотнение, засоление, потеря биоразнообразия, заиление почвы и оползни), с целью облегчения обмена информацией и данными. Finally, the “Environmental assessment of soil for monitoring project” (ENVASSO) project, aims to develop a system to harmonize existing data sets on eight threats to soil (erosion, declining organic matter, contamination, compaction, salinization, biodiversity loss, soil sealing and landslides) in order to allow an easy exchange of information and data.
Существует острая необходимость в улучшении мониторинга содержания органического вещества в почве, которому угрожают такие процессы деградации, как эрозия, загрязнение, уплотнение, сжатие и засоление, а также потребность в разработке единообразного, стандартизованного и гармонизованного подхода к повышению плодородия почв. There is a critical need for better monitoring of the organic matter of soil, which is threatened by degradation processes such as erosion, contamination, sealing, compaction and salinization, as well as for developing a coherent, standardized and harmonized approach to improving the fertility of soil.
Противоэрозионная обработка почвы не только положительно влияет на продуктивность почвы, биологическое разнообразие и блокирование углерода, но и способствует сокращению материальных вложений и трудозатрат, особенно труда женщин, и увеличивает содержание органического вещества почвы и биоты почвы, что улучшает структуру, проницаемость, водоудерживающую способность и стабильность почвы. Conservation tillage not only has positive effects on soil productivity, biodiversity and carbon sequestration but also provides benefits in the form of reduced inputs and labour, especially of women, and increased soil organic matter and soil biota, leading to improved structure, permeability, moisture-holding capacity and stability.
Объем растворенного органического вещества в воде, в свою очередь влияющего на проникновение ультрафиолетовых лучей, также подвергается воздействию с соответствующими последствиями для водных биогеохимических процессов. The amount of dissolved organic matter in water, which in turn influenced ultraviolet penetration, was also affected, with consequences for aquatic biogeochemical processes.
Такие данные могут способствовать выявлению фитопланктона и оценке хлорофилла-а, взвешенных наносов и растворенного органического вещества. These data can help in identifying phytoplankton and in estimating chlorophyll-a, suspended sediment and dissolved organic matter.
" Непреднамеренное образование и выброс полихлорированных дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов, гексахлорбензола, пентахлорбензола и полихлорированных дифенилов происходит при осуществлении термических процессов в присутствии органического вещества и хлора в результате неполного сгорания при прохождении химических реакций ". “Polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans, hexachlorobenzene, pentachlorobenzene and polychlorinated biphenyls are unintentionally formed and released from thermal processes involving organic matter and chlorine as a result of incomplete combustion or chemical reactions.”
Источниками такого органического материала могут стать пшеничная и ячменная солома, кора или древесные опилки, полностью компостированные твердые органические вещества, оливковые жмыхи либо другие аналогичные органические материалы, имеющиеся в наличии. Sources of such organic matter include wheat or barley straw, bark or wood chips, fully composted biosolids, olive cake residue or other readily available organic material.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Без органического распространения можно создавать все типы публикаций Страницы, кроме мероприятий. All types of Page posts can be created without organic distribution except for events.
До сих пор, около 3500 га были засажены деревьями или помещены под усовершенствованные методы почвенного управления. So far, about 3,500 hectares have been planted with trees or put under improved soil-management practices.
Но многие сотрудники, которые проходили по пешеходным тоннелям, чтобы попасть из одного здания в другое (как Эндрю Лоусон), или ели в подвальных столовых (как часто делал Грэм Эбботт) почти наверняка действительно подвергались воздействию токсичного вещества. But many staff, walking in pedestrian tunnels to get from one building to another (like Andrew Lawson), or eating in basement canteens (as Graham Abbott frequently did) almost certainly did come into contact with the toxic substance.
Лид сгенерирован в результате органического охвата. The lead was generated via organic reach
В больших стадах испражняются и мочатся на собственную пищу, и им необходимо постоянно передвигаться. Именно это передвижение предотвращало выбивание пастбища скотом, в то время как периодическое вытаптывание послужило образованию почвенного покрытия, как показано здесь, где прошлось стадо. Now, large herds dung and urinate all over their own food, and they have to keep moving, and it was that movement that prevented the overgrazing of plants, while the periodic trampling ensured good cover of the soil, as we see where a herd has passed.
"Это невероятная вещь, но все еще на самом начальном этапе, если говорить о производстве, поэтому за ?200 вы получите около 2 г вещества". "It is incredible stuff but still at very early days in terms of production, so £200 gets you about 2g of the stuff."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.