Ejemplos del uso de "почетную отставку" en ruso
Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Why did the defendant not receive an honorable discharge?
В 2009 ушел в почетную отставку, затем работал по контракту в Ираке и Афганистане.
Honorable discharge in 2009, then he worked as a contractor in Iraq and Afghanistan.
Этот фильм уже выиграл приз зрительских симпатий на фестивале в Торонто, почетную премию, которая часто указывает на иностранные ленты, которые позже заберут «Оскара» в номинации «Лучший иностранный фильм».
It won the People’s Choice Award at the Toronto Film Festival, an honor that is often telling of who will win the foreign language Oscar.
Хочу получить Почётную медаль Конгресса США за мою неоценимую помощь в уничтожении Третьего рейха.
I want to receive the Congressional Medal of Honor for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich.
Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью.
Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor.
Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
Я почти обнаружил некоторые эмоции, когда он услышал, что парень пытался заложить свою Почётную медаль.
I almost detected some emotion when he heard the old guy was trying to pawn his Medal of Honor.
Существует ли какая-нибудь возможность, что он подаст в отставку?
Is there any possibility of his resigning?
Вы были моим героем задолго до того, как получили Почетную медаль.
You were my hero long before you got the Medal of Honor.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
С момента ухода в отставку в июне 2007 года, после десяти лет на посту лидера, Блэр в значительной степени избегал обсуждения британской политики, ограничивая большинство своих комментариев иностранными делами и своей ролью посла в четверке ближневосточных миротворцев.
Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers.
Нет, вы не можете продать Почётную медаль Конгресса.
No, you can't sell a Congressional Medal of Honor.
Она была руководителем Financial Times в течение семи лет, уйдя в отставку, когда высокий пост в головной компании Pearson's занял коллега-мужчина, занимавший более низкую должность.
She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson's went to a junior male colleague.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad