Ejemplos del uso de "почетных" en ruso
Traducciones:
todos88
honorary46
honorable15
honourable5
honour roll3
honorific2
honor roll1
otras traducciones16
Обсуждая усилия УВКБ по формированию потенциала, делегаты особо отметили такие инициативы, как Учебная программа в области защиты (УПЗ) для партнеров, начатая в этом месяце, система почетных сотрудников по связи в Карибском бассейне и вопрос о процедурных стандартах определения статуса беженца УВКБ.
In discussing UNHCR's capacity-building efforts, delegates highlighted initiatives such as the Protection Learning Programme (PLP) for partners launched earlier in the month, the honorary liaison officer system in the Caribbean and the issue of UNHCR's refugee status determination procedural standards.
Вы должны выбрать тех, кто займет первое, второе и третье места и назвать четырех почетных победителей.
You have to pick first, second and third, and four honourable mentions.
Генералу Фрэнксу было пожаловано почётное рыцарство.
General Franks received an honorary knighthood.
Председатель Гриффит, почётные гости, уважаемые судьи фестиваля, с удовольствием объявляю Фестиваль бегоний Балларата официально открытым.
Chairman Griffith, honourable guests, esteemed festival judges, it is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open.
«Почетный список» стран, которые выплатили их взносы в полном объеме опять, к сожалению, слишком короток.
The “honour roll” of countries that had paid their assessments in full was, yet again, lamentably short.
Почетный титул, который я взял, чтобы пробиться в железнодорожном бизнесе.
An honorific title I adopted to help me in the business of railroading.
Но ни один из нас не может отрицать привлекательность флагов, под которыми состязаются спортсмены, гимна, который играют для победителей, и в конечном счете, этого списка медалей, который невозможно игнорировать и который регулярно обновляется, перечисляя золотые, серебрянные и бронзовые медали, завоеванные каждой страной – настоящий почетный список Игр.
But none of us can deny the attraction of the flags under which those athletes compete, the anthem that is played for the winners, and, ultimately, that impossible-to-ignore, regularly-updated medal tally, listing the gold, silver, and bronze medals awarded to each country, the Games’ real honor roll.
Сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей
To unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task
«Почетный список» содержит названия заслуживающих похвалы 32 государств-членов, как развитых, так и развивающихся, что является существенным улучшением по сравнению с предыдущими годами.
The “honour roll” contained a noteworthy 32 Member States, including both developed and developing countries, which was a marked improvement over previous years.
Если мужчины предпочитают заниматься почетной или добровольной деятельностью в интересах ассоциаций или организаций, гораздо большее число женщин оказывают безвозмездную помощь родственникам или знакомым (26 процентов женщин против 15 процентов мужчин).
While men prefer to provide voluntary or honorific services to associations or organizations, women are proportionately more numerous in providing free assistance to relatives or acquaintances (26 % of women, compared to 15 % of men).
Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy.
Палестинцы хотят и заслуживают чувства надежды, чувства принадлежности и дома, который принадлежит им полностью и который позволит Палестине и ее народу занять почетное место в мире.
Palestinians want and deserve a sense of hope, a sense of belonging and a home that is fully theirs and that will allow Palestine and its people an honourable place in the world.
С учетом вышесказанного буду признателен Вам, если неизменная и заслуживающая признания приверженность Азербайджана выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций в полном объеме и с опережением будет надлежащим образом отражена в почетном списке по взносам в бюджет за 2004 год, который был недавно размещен на веб-сайте Канцелярии Пресс-секретаря Генерального секретаря.
Taking the above-mentioned into account, I should be grateful if Azerbaijan's continued commendable commitment to meet its financial obligations to the United Nations in full and in advance could be duly reflected in the Budget Honour Roll for 2004 that has been recently posted on the web site of the Office of the Spokesman for the Secretary-General.
От Топ Гир Великобритания, сегодняшний почетный водитель машины безопасности из Бирмингема, Англия - Ричард Хаммонд.
From Top Gear UK, today's honorary pace car driver, from Birmingham England, Richard Hammond.
Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Why did the defendant not receive an honorable discharge?
Обладатель почетной грамоты за службу колумбийскому обществу в области токсикологии, первый Международный конгресс по токсикологии, Антиохийский университет; грамоты Латиноамериканской ассоциации токсикологов за вклад в развитие токсикологии (1998 год).
Honourable mention for services to Colombian society in the field of toxicology, First International Congress of Toxicology, University of Antioquia; distinction conferred by Latin American Association of Toxicology for contributions to the field of toxicology (1998).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad