Ejemplos del uso de "пошлют" en ruso con traducción "send"

<>
А если они пошлют мистера Уитона в Сиэтл? Supposing they send Mr Wheaton to Seattle?
А то они меня пошлют в школу для сагибов. Then they won't send me to the school of the sahibs.
С самого начала они снова и снова (неразумно) повторяли, что никогда не пошлют наземные войска. From the beginning, they have repeatedly declared (foolishly) that they would never send in troops on the ground.
Если она думает, что теряет его - если он пытается бежать - захлестывающие ее эмоции пошлют тревогу Контролю. If she thinks she'll lose him - an escape bid - her overwhelming emotions will send an alarm to Control.
Европейцы могут выражать недовольство политикой Буша и, возможно, даже пошлют в адрес Арафата большой пакет сочувственной риторики. The Europeans will grumble about Bush's policy, and they may even send Arafat a generous package of compassionate rhetoric.
Меня пошлют назад, чтобы с ним связаться, выяснить, на кого он работает, и не замышляет ли что-то ещё. They're gonna send me back to make contact with him, find out who he works for, if they're planning anything else.
Если государства согласуют между собой эти стимулы и придадут им форму скоординированной системы, они пошлют весьма мощный сигнал донорам относительно своих международных приоритетов. If those incentives were to be coordinated amongst nations in a coherent and visible framework, they would send a very powerful signal to donors about their international priorities.
К сожалению, некоторые делегации, включая делегации стран, которые, вероятно, пошлют своих представителей на рассматриваемую конференцию, считают, что Израиль должен быть подвергнут дискриминации, и приложили все усилия, чтобы исключить из данного проекта резолюции любое позитивное упоминание об Израиле. Unfortunately, some delegations — including from countries likely to send representatives to the said conference — believed that Israel should be discriminated against and had made every effort to keep any positive reference to Israel out of the draft resolution.
Но в совокупности с непрерывным международным давлением со стороны Совета Безопасности ООН и МАГАТЭ, они пошлют четкий сигнал о том, что ведущие страны мира считают мир на Среднем Востоке и его безопасность важными для своей собственной безопасности. But, along with continued international pressure from the United Nations Security Council and the International Atomic Energy Agency, they would send a clearer signal that the major powers of the world regard Middle Eastern peace and security as critical to their own.
Он послал мне срочную телеграмму. He sent me an urgent telegram.
Он послал тебе новое сообщение. He has sent you a new message.
Учитель послал помочь с домашкой? Did teacher send you with homework?
Тогда зачем ты послал анонимки? So why send letters anonymously?
Фой послал два анонимных письма. Foy sent two anonymous letters.
Я послал Зоуи на предпродажу. I sent Zoey down to get it at the pre-sale.
Он мне послал короткое письмо. He sent me a brief letter.
Хорнсби и за тобой послал? Did Hornsby send for you too?
Оуэн послал тебя меня проверить? Did owen send you to check up on me?
Он послал меня за вишнями. He sent me for sour cherries.
Я послал его в Абилин. I sent Luke to Abilene, Wyatt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.