Beispiele für die Verwendung von "поэзию" im Russischen
Некоторые люди описывают это освобождение, как визуальную поэзию.
Some people describe this escape as visual poetry.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
But I teach spoken word poetry because it's accessible.
Я люблю поэзию, и всегда находил интерес в ней.
I love poetry and always had an interest in that somehow.
Подчинит ли себе это знание эмоции, любовь, музыку, поэзию, искусство?
Will this knowledge hijack emotion, love, music, poetry, art?
Я уже говорил, что поэзию можно найти и в мытье посуды
I told you poetry can be found even in the dishwashing basin
Великолепие Католической церкви походит на поэзию которая охватывает все эти таинства.
The pomp of the Catholic church is like a blanket or poetry which covers all its aspects.
Кроме того, Аль-Каида использует поэзию для описания стоящих перед собой преград.
Moreover, Al Qaeda uses poetry to address the challenges that it faces.
В Бельгии публиковать поэзию можно или только за свой счет, или в журналах.
In Belgium, you can only publish poetry at your own expense or in magazines.
Как мне кажется, необходимо снять поэзию с полок и пустить в общественную жизнь.
And my sense is, it's a good thing to get poetry off the shelves and more into public life.
Он культивирует имидж "обыкновенного человека", который не читает поэзию или философские труды за завтраком.
He cultivates the image of a "regular guy" who doesn't read poetry or philosophy at breakfast.
Я могу видеть тебя как пьяного содомита, но никогда не представляла, что ты любишь поэзию.
I can see you as a drunken sodomite, never imagined you liking poetry.
В этой вдохновляющей беседе он делится секретом, который он раскрыл игрокам UCLA , цитирует поэзию и вспоминает мудрые слова своего отца.
In this inspiring talk he shares the advice he gave his players at UCLA, quotes poetry and remembers his father's wisdom.
А бен Ладен очаровывает, выражая ностальгические чувства разочарования многих арабов классическим арабским языком, в том числе декламируя поэзию в средневековом стиле.
Bin Laden, however, is mesmerizing, framing the perceived frustrations of many Arabs in his use of classical Arabic, including the recitation of medieval-style poetry.
Я использую поэзию как помощь в работе с тем, что я не понимаю, но я приношу в каждый стих рюкзак, наполненный всем предыдущим опытом.
I use poetry to help me work through what I don't understand, but I show up to each new poem with a backpack full of everywhere else that I've been.
Часто бен Ладен декламирует поэзию, чтобы подчеркнуть аргумент, а также ассоциировать себя с рыцарскими и образованными воинами, которые были готовы стать мучениками во имя чести и славы ислама.
Bin Laden often recites poetry to underscore a point and to associate himself with chivalrous and learned warriors who were willing to become martyrs for Islam's honor and glory.
Школьные курсы английской литературы будут требовать, чтобы ученики изучали по крайней мере одну пьесу Шекспира, роман XIX века, романтическую поэзию и современную британскую художественную литературу начиная с 1914 года.
English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards.
В попытке понять романтическую любовь, я решила перечитать поэзию всего мира, и я хочу процитировать один короткий китайский стих восьмого века, ибо это почти идеальный пример человека, поглощённого одной единственной женщиной.
In trying to understand romantic love, I decided I would read poetry from all over the world, and I just want to give you one very short poem from eighth-century China, because it's an almost perfect example of a man who is focused totally on a particular woman.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung