Ejemplos del uso de "появление" en ruso con traducción "appearance"

<>
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Возьмите появление на политической сцене термина "секта". Take the appearance of the term "sect" on the political scene.
Её внезапное появление в дверях застало нас врасплох. Her sudden appearance in the doorway surprised us.
Это интервью ключевое, потому что это твое первое появление в СМИ. This interview is key because it's your first visual appearance in the media.
Появление нескольких коричневых полос подряд может свидетельствовать о предстоящем развороте цены. The appearance of several brown bars in a row may also indicate that the price is about to change direction.
Пакистан уже ответственен за недавнее появление дикого полио-вируса в Египте. Already, Pakistan is responsible for the recent appearance of wild poliovirus in Egypt.
Появление красной полосы ниже нулевой линии дает вам сигнал к продаже. The appearance of a red bar below the zero line gives you a sell signal.
Появление зеленой полосы выше нулевой линии дает вам сигнал к покупке. The appearance of a green bar above the zero line gives you a buy signal.
Еще более тревожным было появление видов микробов, устойчивых ко многим лекарственным препаратам. Even more alarming was the appearance of multi-drug resistant strains.
Исходя из общих условий, их появление может быть проигнорировано или достойно заключения сделки. Based on overall conditions, their appearance can be benign or trade worthy.
Нажатие на клавишу F12 вызывает моментальное появление следующего тика даже в состоянии паузы. Pressing of F12 causes immediate appearance of the next tick even in the suspension mode.
Появление прыщей и лобковых волос встречается даже у младенцев и детей ясельного возраста. The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers.
Я хорошо помню первое появление на телевидении кандидата в президенты Франции Марин Ле Пен. I vividly remember French presidential candidate Marine Le Pen’s first appearance on television.
Появление синей (ложной) полосы свидетельствует о том, что связь между ценовым маневром и объемом разорвана. The appearance of a blue (fake) bar indicates that there is a disconnect between price moves and the volume of trade.
Оглядываясь назад, я припоминаю свое первое появление в этом величественном зале и свое первое выступление здесь. Looking back, I recall my first appearance in this solemn hall and my first statement here.
Самым важным результатом данного процесса стало появление рибонуклеиновой кислоты, которую ученые давно уже считают первой биологической молекулой. This process resulted, most notably, in the appearance of RNA, long theorized to have been the first biological molecule.
Но никто не думает, что появление на Земле первых примитивных клеток предсказуемо привело к возникновению человеческого рода. But no one imagines that the appearance of the first primitive cells on Earth led predictably to the human race.
Советы хотели изолировать тюркские народы СССР и предотвратить появление пантюркистской идентичности, которая включала бы в себя и Турцию. The Soviets wanted to isolate Turkic peoples of the USSR and prevent the appearance of a pan-Turkic identity, which would have included Turkey, from forming.
Но внезапное появление этого заболевания на мировой арене служит напоминанием того, что может произойти, если мы не проявим бдительность. But the disease’s sudden appearance on the global scene serves as a stark reminder of what can happen if we do not remain vigilant.
• … появление зеленой полосы над нулевой линией подает сигнал к покупке – чем выше зеленая полоса, тем сильнее движущая сила повышения цены. • … the appearance of a green bar above the zero line provides a buy signal – the taller the green bar, the stronger the driving force behind price rises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.