Ejemplos del uso de "появлении" en ruso con traducción "advent"
Traducciones:
todos717
emergence317
appearance116
advent57
emerging30
developing30
appearing12
apparition12
attack7
occurring2
otras traducciones134
В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира.
At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world.
Национальные рынки возникли лишь с появлением современного государства.
National markets were achieved only with the advent of modern states.
Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом.
Microfinance - its advent, rise, and recent crises - shows how.
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги.
Transportation costs plummeted with the advent of the steamship and the railroad.
До появления видео игр дети играли в ковбоев и индийцев.
Before the advent of video games children played cowboys and Indians.
Два столетия назад прибытие Наполеона в Египет ознаменовало появление современного Среднего Востока.
Two centuries ago, Napoleon’s arrival in Egypt heralded the advent of the modern Middle East.
Появление арабского спутникового телевидения и интернета ограничивает способность правительства контролировать общественное мнение.
The advent of Arab satellite television and the Internet limits the government’s ability to control public opinion.
Другими словами, с появлением HFT рынкам не стало ни лучше, ни хуже.
In other words, the markets haven’t got worse since the advent of HFT, but they’re not much better either.
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений.
The recent advent of fiscal advisory councils is a promising institutional start.
Все большее использование генетически модифицированных мышей с момента их появления 20 лет назад усложняет эту проблему.
The increasing use of genetically modified mice since their advent 20 years ago amplifies this problem.
После появления евро средиземноморские страны-члены еврозоны наслаждались бумом займов, одновременно спекулируя на низких процентных ставках Германии.
After the advent of the euro, the eurozone's Mediterranean members enjoyed a lending boom while piggybacking on Germany's low interest rates.
Итак, в США с появлением лечения в середине 1990-х годов число ВИЧ-инфицированных детей снизилось на 80%.
So in the United States, since the advent of treatment in the middle of the 1990s, there's been an 80-percent decline in the number of HIV-infected children.
Появления этой всеобщей связанности и оружия массового поражения подразумевает, что все более я разделяю участь с моим врагом.
The advent of the interconnectedness and of the weapons of mass destruction means that, increasingly, I share a destiny with my enemy.
Это было провозглашено началом нанореволюции – моментом появления технологий для масштабов, в тысячи раз меньших, чем в мире микроэлектроники.
It was hailed as the start of the nano revolution – the advent of technology on a scale a thousand times smaller than the world of microelectronics.
Действительно, появление новых технологий дает надежду перспективы Четвертой Промышленной Революции, тема встречи Всемирного Экономического Форума, в этом году в Давосе.
Indeed, the advent of new technologies holds out the promise of a Fourth Industrial Revolution, the theme of this year's World Economic Forum meeting in Davos.
Финансовая интеграция могла бы резко повысить уровень финансового развития новых государств-членов, включая и появления новых финансовых инструментов и услуг.
Financial integration could catapult financial development for new member countries, including through the advent of new financial instruments and services.
До появления евро в отдельных национальных государствах в южной Европе было много финансовых кризисов, которые привели к волнам высокой инфляции.
Before the advent of the euro, there were many fiscal crises in individual nation-states in southern Europe, which produced waves of high inflation.
Страны, которые достигли высокого уровня развития ещё до появления современной экологической науки, могут справедливо заявлять, что они ничего не знали.
Countries that developed early, before the advent of modern environmental science, can rightly claim they knew no better.
Появление дешевых смартфонов спровоцировало бум в пользовании сетью Интернет, онлайновые магазины могут вытеснить огромное число рабочих мест в сфере розничной торговли.
As the advent of cheap smartphones fuels a boom in Internet access, online purchases will eliminate a vast number of retail jobs.
Например, появление технологии цифровой фотографии значительно упростило изготовление порнографии, а для сокрытия порнографии от следственных органов стали применяться методы шифрования и стеганографии15.
The advent of digital photography, for example, had made production much easier, while encryption and steganography were used to conceal pornography from investigators.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad