Ejemplos del uso de "появляться в продаже" en ruso
По распоряжению: (имя вашего клиента и номер счета) ИМЯ ВАШЕГО КЛИЕНТА ДОЛЖНО ПОЯВЛЯТЬСЯ В СТРОКЕ «ПО РАСПОРЯЖЕНИЮ» ЛЮБОГО СВИФТ СООБЩЕНИЯ ОБ ОПЛАТЕ
By Order Of: (your client's name and account number) THE NAME OF YOUR CLIENT MUST APPEAR IN THE "BY ORDER OF" FIELD OF ANY SWIFT PAYMENT MESSAGE
В продаже дебютный альбом группы Royal Blood - новой надежды британского рока, выведшей рок-дуэты из клубов прямиком на стадионы.
The now on-sale debut album by the group, Royal Blood – the new hope for British rock – has taken rock duos from nightclubs straight into stadiums.
Это подтверждает замедление роста китайской экономики, которое начало появляться в данных в течение января и февраля.
This confirms the slowdown in Chinese growth that began to appear in the data during January and February.
Советы были заинтересованы в продаже своего нового самолеты финским ВВС, у которых был весьма разнообразный парк машин, возникший по причине сложной политики послевоенной Финляндии, регулировавшейся разными договорами. В составе военно-воздушных сил были и советские МиГ-21 бис, и шведские Saab Draken, и британские Hawk производства British Aerospace.
The Soviets were interested in marketing their new jet to the Finnish air force, which operated a diverse fleet, created by the complex, treaty-driven politics of post-war Finland: the Soviet MiG-21bis, the Swedish Saab Draken, and the British Aerospace Hawk.
Однако в рамках любой демократической системы жертвы среди электората, которые неизбежно будут появляться в процессе стремительного развития, могут получить шанс отыграться.
But in a democratic system, the electoral casualties sustained by such a vigorous forward drive can take their toll.
Важно. Вышеописанная конфигурация не рекомендуется из-за не всегда высокого качества имеющихся в продаже разветвителей HDMI.
Important: The above setup is not recommended, due to the varying quality of HDMI splitters being sold today.
Это было задолго до того, как новости об «изнасиловании на свидании» стали регулярно появляться в прессе и на телевидении. Однако такой способ действий прекрасно подходит для насильника: жертва без чувств или не в состоянии сопротивляться, а потом не может точно отвечать на вопросы полиции о случившемся.
It was years before “date rape” drugs made the news, but it was a perfect modus operandi for a predator, rendering his victim unconscious or so incapacitated as to be unable to clearly answer police questions about the incident.
Более того, он преуспел в продаже аудитории по всему миру, как своего видения, так и своей стратегии для его реализации.
Moreover, he excelled at selling to audiences worldwide both his vision and his strategy for realizing it.
Если вы разрешите посетителям делать публикации на вашей Странице, то их публикации будут появляться в разделе Публикации посетителей в правой части вашей Страницы.
If you allow visitors to publish on your Page, their posts can appear in the Visitor Posts section on the right side of your Page.
Резолюция марта 2007 г. призвала к "бдительности и сдержанности" в продаже тяжёлых вооружений Ирану и к отказу от новых грантов, финансовой помощи и льготных кредитов.
The March 2007 resolution called for "vigilance and restraint" in the sale of heavy weapons to Iran and avoidance of new grants, financial assistance, or concessional loans.
У небольшого процента людей в результате воздействия таких визуальных эффектов, как вспышки света или узоры, которые могут появляться в видеоиграх, может возникнуть приступ эпилепсии.
A small percentage of people may experience a seizure when exposed to certain visual images, including flashing lights or patterns that may appear in video games.
Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств - риску банкротства в случае, если кредиторы не возобновят свои краткосрочные кредитные линии.
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk - the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short-term credit lines.
Выберите заголовок и текст, которые будут появляться в рекламе на Холсте при показе на Facebook на мобильных устройствах.
Choose the headline and text you want appear with your Canvas ad when it appears to people on Facebook on mobile
Достаточность капитала и риск потерь, связанных с трудностями в продаже активов, должны оцениваться на уровне группы компаний, а не в каждой отдельной стране;
Capital adequacy and liquidity risks should be assessed on a group level, rather than country by country;
Видеообъявления могут появляться в роликах на YouTube и на сайтах контекстно-медийной сети.
Video ads run on YouTube and across the web through the Google Display Network.
Джон Ф. Кеннеди преуспел в продаже американской мечты.
John F. Kennedy was good at selling the American dream.
Если вы купите сезон шоу, который ещё не завершен, новые серии будут появляться в вашей библиотеке после выхода в эфир.
When you purchase an entire season of a show that is currently in progress, you'll automatically receive the newest episodes after they air.
Они могут скоро появиться в продаже в сопровождении реакционного расистского мышления со всеми его опасными посылками и историческими ассоциациями, которое, как предполагалось, разрушила молекулярная биология.
They may be coming soon, accompanied by the retrograde racial thinking - with its full range of dangerous assumptions and historical associations - that molecular biology was supposed to have dispelled.
Если вы купите сезон шоу, который ещё не завершен, новые серии будут появляться в вашей библиотеке на следующий день после эфира.
You can even get a season pass to have the latest episodes added automatically to your library the day after they air.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad