Exemples d'utilisation de "права интеллектуальной собственности" en russe

<>
Права интеллектуальной собственности имеет значение, предусмотренное для этого термина в пункте 25.1. Intellectual Property Rights has the meaning given to it in clause 25.1.
Права интеллектуальной собственности обусловливают повышение конечной цены на медикаменты, прежде всего в развивающихся странах. Intellectual property rights raise the final price of medicines, particularly in developing countries.
разрешить владельцам прав интеллектуальной собственности использовать права интеллектуальной собственности в качестве залога при получении кредитов; Allow intellectual property rights holders to use intellectual property rights as collateral for credit;
Доступ к технологии не может и не должен рассматриваться как снятие ограничений на права интеллектуальной собственности. Access to technology is not, and should not be, interpreted as lifting restrictions on intellectual property rights.
В одних случаях правообладатель передает другому лицу свои права интеллектуальной собственности, а затем создает обеспечительное право. In the first situation, a rights holder transfers its intellectual property rights and then creates a security right.
Поскольку права интеллектуальной собственности становятся более безопасными, новые двигатели роста в Китае могут получить существенную подпитку. As intellectual property rights become more secure, China’s new growth engines can gain substantial steam.
Закон о защите прав интеллектуальной собственности, регулируя права интеллектуальной собственности, обеспечивает их владельцам моральные и материальные права. The legislation for protection of intellectual property rights, by regulating the rights of intellectual property, gives holders moral and material rights.
" Права интеллектуальной собственности " включают патенты, товарные знаки, знаки обслуживания, коммерческие тайны, авторские и смежные права и промышленные образцы. Intellectual property right” includes patents, trademarks, service marks, trade secrets, copyright and related rights and designs.
Таким образом, если кредитодатель лицензиара осуществляет принудительное исполнение своего обеспечительного права, он может отчуждать права интеллектуальной собственности без лицензии. So, if the lender to the licensor enforced its security right, it could dispose of the intellectual property rights free of the licence.
Режим ВТО, регулирующий права интеллектуальной собственности, может сдерживать развитие технологического потенциала страны и повышать издержки ввода в производственный процесс технологоемких ресурсов. The WTO regime of intellectual property rights might constrain the development of a country's technological capabilities and raise the cost of the technology-intensive inputs in the production process.
Такое определение соответствовало бы нормам права интеллектуальной собственности, в котором, как правило, признается два способа добровольной передачи прав интеллектуальной собственности: уступка и лицензии. Such a definition would be in line with intellectual property law, which generally recognizes two types of voluntary conveyance of intellectual property rights: assignments and licences.
Некоторых успехов в этой области добилась Южная Африка, и это показывает, как при осуществлении политики в области конкуренции можно учитывать права интеллектуальной собственности. South Africa has had some success in this area, which illustrates how the application of competition policy may take into account intellectual property rights.
Изучив предложенные компанией " ПоинтНикс " компенсационные меры, ККДТ предложила компании продать в течение шести месяцев третьим сторонам свой бизнес ЭМК и соответствующие права интеллектуальной собственности. After reviewing the corrective measure offered by PointNix, the KFTC ordered PointNix to sell off its EMR business and related intellectual property rights to third parties within six months.
Другие области международного торгового режима, которые могут затронуть интересы мелких фермеров, включают санитарные и фитосанитарные положения, либерализацию сферы распределительных услуг и права интеллектуальной собственности. Other areas of the international trade regime which can affect the interests of small farmers include sanitary and phytosanitary regulations, liberalization of distribution services and intellectual property rights.
В примере 7 издательство приобретает книги посредством законной купли-продажи, " исчерпывающей " некоторые права интеллектуальной собственности, а также на условиях консигнации, не обязательно исчерпывающей эти права. The book publisher in Example 7 acquires books in a legitimate sale that “exhausts” certain intellectual property rights, and in consignment transactions that may not do so.
Кроме того, Рабочей группе предстоит принять решение о том, будет ли Руководство охватывать такие активы, как векселя, чеки, аккредитивы, депозитные счета и права интеллектуальной собственности. Also a decision by the Working Group is pending as to whether the Guide will cover assets, such as promissory notes, checks, letters of credit, deposit accounts and intellectual property rights.
Соглашения Уругвайского раунда изменили концепции и ориентировки, касающиеся передачи технологии, включая законоположения, регулирующие права интеллектуальной собственности, и усложнили этот вопрос, делая партнерские связи более привлекательными. Uruguay Round Agreements have changed conceptions and orientations concerning technology transfers, including laws governing intellectual property rights, and made this a more complicated matter, increasing the attractiveness of partnerships.
В некоторых юрисдикциях не существует единого мнения о том, следует ли считать права интеллектуальной собственности вещными правами (in rem) или подкрепленными индивидуальными требованиями (in personam). In some jurisdictions, views diverge as to whether intellectual property rights are proprietary rights (in rem) or reinforced personal claims (in personam).
В ответ было отмечено, что этот вопрос относится к компетенции законодательства, регулирующего порядок ведения соответствующего реестра, однако обычно такая регистрация касается только права интеллектуальной собственности. In response, it was observed that that was a matter of the law governing the relevant registry, but that such registration would normally refer only to the intellectual property right.
По мнению представителей частного сектора, принятие в стране законов, защищающих права интеллектуальной собственности, а также антитрестовского законодательства, сделало инвестиционный климат в Египте гораздо более привлекательным. The private sector believed that the introduction by the Egyptian Government of intellectual property rights and anti-trust laws would make the investment environment in Egypt much more attractive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !