Ejemplos del uso de "правительственный доход" en ruso
Но также они необходимы и для выполнения ПСР в настоящее время - например, в соглашениях, которые определяют, как измеряется бюджетный дефицит, и что определяет правительственный доход.
But so does the SGP's current implementation - for example, in the conventions that define how budget deficit are measured and what qualifies as government revenue.
Один процент правительственных доходов должен каждый год перечисляться в ФСО.
One per cent of government revenue must be allocated to SSF every year.
Падение цен на недвижимость вызывает цепную реакцию, которая окажет негативное влияние на застройщиков, инвестиции и правительственные доходы.
Falling property prices are starting a chain reaction that will have a negative effect on developers, investment, and government revenue.
В то же самое время атомная энергия поможет приостановить сокращение правительственных доходов, освободив больше нефти и природного газа для экспорта.
Thus, nuclear power will halt the decline in government revenues by freeing more oil and natural gas for export.
Использование нефти и газа для производства электричества для внутреннего потребления ставит под угрозу экспорт нефти и газа, являющийся главным источником правительственных доходов.
Using oil or natural gas for domestic electricity threatens oil and gas exports, which are the principle source of government revenues.
Как известно членам Совета, согласно положениям договора по Тиморскому морю, Тимор-Лешти будет получать 90 процентов правительственных доходов от района совместных нефтяных разработок.
As Council members are aware, under the provisions of the Timor Sea Treaty, Timor-Leste will receive 90 per cent of Government revenues from the Joint Petroleum Development Area.
С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египте, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам.
With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing.
С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египете, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам.
With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing.
Даже со сбалансированным бюджетом, все еще существует проблема эффективности и результативности затрат, так как каждый доллар правительственных доходов стоит для экономики около 1,30$ при наличии искажений при принятии частных решений, вызванных системой налогов.
Even with a balanced budget, there is still the issue of the effectiveness and efficiency of spending, as each dollar of government revenue costs the economy about $1.30, given the distortions to private decisions caused by taxes.
Целью Caspian Revenue Watch является создать правоспособность гражданского общества в новых государствах, окружающих Каспийское море, с помощью проведения исследований, предоставления обучения и налаживания партнерства, осуществлять контроль над сбором и расходом правительственных доходов из добывающего сектора.
Caspian Revenue Watch aims to build the capacity of civil society in the new states surrounding the Caspian Sea, through research, training, and partnerships, to monitor the collection and expenditure of government revenues from the extractive sector.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего.
The government's new economic plan leaves much to be desired.
После того, как он сменил работу, его доход упал.
His income has been reduced after he changed his job.
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет.
This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree.
Трудно понять, как он сможет исправить ситуацию. В этих условиях нельзя исключать правительственный кризис, за которым последуют досрочные парламентские выборы.
It is difficult to see how he can repair the situation, and the default outcome is a government crisis followed by early parliamentary elections.
2. Испания выберет партию, выступающую против мер жесткой экономии в высший правительственный эшелон.
2. Spain elects an anti-austerity party to the top levels of government later this year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad