Ejemplos del uso de "правозащитниками" en ruso

<>
Президент проводит продолжительные встречи с правозащитниками и каждые 45 дней председательствует на совещаниях с профсоюзными деятелями. The President has held prolonged meetings with the defenders and every 45 days he chairs a meeting with union leaders.
В 2005 году: была проведена учебная работа с 45 правозащитниками и представлено 44 неофициальных доклада по 22 странам. In 2005: 45 human rights defenders trained, 44 shadow reports submitted on 22 countries.
В 2006 году: была проведена учебная работа с 22 правозащитниками и представлено 57 неофициальных докладов по ситуации в 17 странах. In 2006: 22 human rights defenders trained, 57 shadow reports submitted on 17 country situations.
Специальный докладчик призывает государства обеспечить принятие эффективных последующих мер на национальном уровне посредством проведения консультаций с гражданским обществом и правозащитниками относительно выявленных проблем и рекомендаций, внесенных в процессе УПО. The Special Rapporteur calls on States to ensure effective follow-up on the national level by consulting civil society and human rights defenders about the problems identified and the recommendations put forward during the UPR process.
Специальный представитель и ее аппарат также использовали все возможности для проведения совещаний с правозащитниками и представителями гражданского общества из всех регионов мира как в Женеве, так и во время поездок. The Special Representative and her staff also seized every possible opportunity to hold meetings with defenders and civil society representatives from all regions of the world in Geneva and when travelling.
Протокол является плодом трехлетнего анализа, исследований и редактирования, проведенных более чем 75 специалистами в области судебной медицины, врачами, психологами, правозащитниками и юристами, представляющими 40 организаций и институтов из 15 стран. The Protocol is the result of three years of analysis, research and drafting undertaken by more than 75 forensic doctors, physicians, psychologists, human rights monitors, and lawyers who represent 40 organizations and institutions from 15 countries.
Слежка за правозащитниками со стороны служб безопасности и полиции и осуществление наблюдения за ними переодетыми полицейскими были упомянуты в информационных материалах заинтересованных сторон по Бахрейну, Индии, Индонезии, Колумбии, Тунису и Узбекистану. Close monitoring by security agents and the police and surveillance by plainclothes policemen were included in the stakeholder information on Bahrain, Colombia, India, Indonesia, Tunisia and Uzbekistan.
Пытки, незаконные превентивные или произвольные задержания, исчезновения, жестокое обращение, чрезмерное применение силы и нарушение права на надлежащие гарантии судопроизводства используются государственными субъектами для того, чтобы воспрепятствовать выполнению правозащитниками своей законной и мирной деятельности. Torture, preventive illegal or arbitrary detention, disappearances, ill-treatment, the use of excessive force, and the violation of due process rights are used by State actors to prevent human rights defenders from carrying out their legitimate and peaceful work.
Эти протесты касались таких вопросов, как конституционная реформа; независимость судебных органов; положение беженцев и внутренне перемещенных лиц; права детей; случаи пыток; безнаказанность; исчезновения; солидарность с находящимися в заключении правозащитниками; торжественные мероприятия, посвященные правам человека. These protests concerned issues such as: constitutional reform; the independence of the judiciary; the situation of refugees and internally displaced persons; children's rights; cases of torture; impunity; disappearances; solidarity with defenders being detained; and human rights celebrations.
Договорные наблюдательные органы (Женева, Швейцария, и Нью-Йорк, США): в 2004 году МФЛПЧ провела учебную работу с 23 правозащитниками из 14 стран в связи с проведением обзора различными договорными органами положения в этих странах. Treaty Monitoring Bodies (Geneva, Switzerland, and New York, USA): In 2004, FIDH trained 23 human rights defenders from 14 different countries on the occasion of the review of their country by various treaty bodies.
В 2007 году: была проведена учебная работа с 32 правозащитниками, а также представлено 27 неофициальных докладов в рамках проведения обзора в 17 странах различными договорными органами в Женеве, Швейцария, и в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки. In 2007: 32 human rights defender trained, and 27 shadow reports on the occasion of the review of 17 countries by various Treaty bodies in Geneva, Switzerland and New York, United States of America.
В 2007 году (четвертая, пятая и шестая сессии Совета по правам человека в Женеве, Швейцария): МФЛПЧ провела учебную работу с 25 правозащитниками по вопросам использования и функционирования Совета по правам человека Организации Объединенных Наций и подготовила 42 письменных заявления. In 2007 (4th, 5th and 6th sessions of the Human rights Council in Geneva, Switzerland): FIDH trained 25 human rights defenders on the use and functioning of the United Nations Human Rights Council, produced 42 written interventions.
Эти опасения объясняются повышением роли военных и других сил безопасности в области охраны правопорядка, что приводит к их прямому контакту с правозащитниками, которые наблюдают за действиями государства и добиваются уважения прав человека и привлечение к ответственности тех, кто их нарушает. These apprehensions are founded on the awareness of the expanding role of the military and other security forces in law enforcement, which brings them into direct contact with defenders monitoring State practices and campaigning for respect for human rights and accountability for violations.
обеспечить, чтобы меры по борьбе с терроризмом не распространялись на виды деятельности, не являющиеся терроризмом, например, на осуществление правозащитниками, отстаивающими права человека женщин, лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов, права на свободу мирных собраний и ассоциации, и не препятствовали таким видам деятельности; To ensure that counter-terrorism measures do not extend to target or impede activities that do not constitute terrorism, such as the exercise of the right to freedom of peaceful assembly and association by women's and lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex human rights defenders;
В 2006 году по случаю шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека, а также на первых трех сессиях Совета по правам человека: 33 письменных заявления и значительное число устных выступлений; МФЛПЧ также провела учебную работу с 15 правозащитниками из 12 стран и организовала 11 общественно-информационных мероприятий. In 2006, on the occasion of the 62nd session of the CHR and at the first three sessions of the Human rights Council: 33 written interventions and produced a large number of oral interventions, FIDH also trained 15 human rights defenders from 12 countries, and organised 11 public information meetings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.