Beispiele für die Verwendung von "правящем" im Russischen
Übersetzungen:
alle10292
rule9076
govern513
ruling423
drive146
edit68
correct43
reign22
andere Übersetzungen1
Конечно, возникает серьезный вопрос о ныне правящем Верховном Совете военного командования Египта:
Of course, a grave question arises about the now-ruling Supreme Council of the Military High Command in Egypt:
В Правящем совете Ирака не доминировал ни один человек, и последующие правительства также действовали коллегиально.
The Iraqi Governing Council was not dominated by any single member, and Iraq's subsequent governments have also operated collegially.
Существенная доля ответственности за такое состояние дел лежит на европейском правящем классе и тех, кто разрабатывает политические стратегии.
The essential responsibility for this state of affairs lies with Europe’s ruling class and policymakers.
В области денежной интеграции Европейская Конституция ничего не меняет, кроме процедур голосования в Правящем совете, если состав EMU расширяется до более чем 15 стран-членов.
In the area of monetary integration, the European Constitution doesn't change anything, other than the voting procedures in the Governing Council if EMU grows beyond 15 member countries.
Конечно, возникает серьезный вопрос о ныне правящем Верховном Совете военного командования Египта: как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Of course, a grave question arises about the now-ruling Supreme Council of the Military High Command in Egypt: How can the enforcers of the status quo become the agents of change?
Всегда соблюдайте правила дорожного движения.
Always keep your attention on the road safety while driving.
Автоматическое исправление нарушений правил размещения рекламы
Auto-Correcting for Ads Placement Policy Violations
Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг.
Set up rules that govern the place of supply of services.
Следует соблюдать правила дорожного движения и в чужой стране тоже.
There are traffic rules to abide by, when you are driving in a foreign country.
Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия.
Your mistress is very particular about everything being very correct.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Thus reigns the collectivist mentality that drives the unending feud between Jews and Palestinians.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung