Ejemplos del uso de "праздновала" en ruso
Моя мать праздновала мой день рождения со мной, но без меня.
My mother had been celebrating my birthday with me, without me.
В этом году вся Восточная Европа праздновала свою мирную победную революцию против коммунизма.
Across Eastern Europe throughout this year, people have celebrated their peaceful, victorious revolutions against communism.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
I start 50 years ago when Africa celebrated independence in most countries.
Или может быть она праздновала свою свободу, пока ее любовник, избавлялся от ее мужа.
Or maybe she was celebrating her freedom while her lover bumped off her husband.
В конце концов, было бы не смешно, если бы благотворительная организация, которая оказывает помощь голодающим, праздновала бы свою собственную безрезультатность; практическая ценность в этом случае была бы первостепенной, потому что это было бы единственной реальной причиной для существования благотворительной организации.
After all, it would not be funny if a charity dedicated to famine relief celebrated its own ineffectiveness; practical value in that case would be paramount, because it would be the only real reason for the charity to exist.
В феврале я была в Конго. Я танцевала и праздновала с женщинами, пережившими разрушение самих себя, в прямом, нам не постижимом, смысле - разрушение, потому что другие огрубевшие, психопатические личности по всей этой прекрасной стране подпитывают эту нашу склонность к iPod-ам, Pad-ам и прочим побрякушкам, которые дальше отделяют нас от умения чувствовать их боль, их страдания, их смерть.
I was in Congo in February, dancing and celebrating with women who've survived the destruction of their selves in literally unthinkable ways - destroyed because other brutalized, psychopathic selves all over that beautiful land are fueling our selves' addiction to iPods, Pads, and bling, which further disconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their death.
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства.
In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery.
В 2010 году мир будет праздновать шестьдесят пятую годовщину победы над фашизмом.
In 2010 the world will commemorate the sixty-fifth anniversary of the victory over fascism.
Во время своего недавнего визита в Копенгаген для празднования Международного женского дня я принимала участие во множестве разговоров, аналогичных разговорам, звучащим по всей Европе:
In a recent visit to Copenhagen to commemorate International Women's Day, I took part in many conversations that duplicate others throughout Europe:
Празднование его дня рождения будет завтра в три часа.
His birthday party is to be held at three tomorrow.
19 ноября сторонники Чарлза Маргэя, лидера Народного движения за демократические преобразования, сорвали церемонию празднования пятьдесят второй годовщины одного из средних учебных заведений в Бо, на которой почетным гостем был вице-президент Соломон Берева.
On 19 November, supporters of Charles Margai, the leader of the People's Movement for Democratic Change, disrupted a ceremony organized to commemorate the fifty-second anniversary of a college in Bo, where Vice-President Solomon Berewa was the guest of honour.
Он сделал это публично по случаю празднования его компании.
He timed it to coincide with his company's launching party.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad