Ejemplos del uso de "праздноваться" en ruso
Точно так же, как убийства продолжают праздноваться в ритуальной форме на испанских аренах с быками, недозволенные племенные чувства охватывают футбольные арены.
Just as killing continues to be celebrated in ritualized form in Spanish bull rings, illicit tribal feelings are given full vent in the soccer arenas.
Двадцатилетний юбилей падения берлинской стены будет праздноваться в ноябре, к тому же прошло пять лет после "большого" расширения ЕС.
The 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall will be commemorated in November, and it has been five years since the European Union's "Big Bang" enlargement.
Успех - в действии. А провалы празднуются и анализируются.
Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed.
Представьте себе, что день рождения Клинтона с размахом празднуется в Париже с участием европейских звезд.
Imagine Clinton having a huge birthday party thrown for him in Paris, hosted by European celebrities.
Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства.
But Germany's defeat, however widely celebrated, holds much cause for concern.
Как вы знаете, вчера, 8 марта, праздновался Международный женский день, и в ознаменование этого события участницы ежегодного семинара по случаю Международного женского дня, в соответствии со сложившейся практикой, обратятся с посланием к Конференции.
As you are aware, International Women's Day was celebrated yesterday, 8 March, and, to mark this event, the participants in the annual International Women's Day seminar will, in accordance with established practice, address a message to the Conference.
День эмансипации, который празднуется в Гане ежегодно с 1998 года, дает возможность обратиться к истории и больше узнать об одном из самых жестоких деяний в истории человечества, последствия которого ощущаются в мире до сих пор и которое является предметом напряженных дебатов во всех странах, особенно в последнее время.
Celebrated annually in Ghana since 1998, Emancipation Day provides an opportunity to go back into history and find out more about one of human history's most cruel activity, whose effect has been with the world ever since and has been the subject of intense universal debates, especially in recent times.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad