Ejemplos del uso de "практика и статистика" en ruso
Принятая практика и принципы в рекламной отрасли..
Advertising Industry Best Practices and Commitments.
Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика
There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics
До тех пор, пока мы не улучшим эту ситуацию, за европейских парламентариев будет голосовать меньше избирателей, все больше из них будут избираться только за счет голосов протеста и представлять мрачных экстремистов Европы, и общие практика и принципы европейской демократии будут дискредитированы.
Unless we do that better, fewer people will vote for MEPs, more of them will be elected simply on a protest vote and represent Europe's murky extremes, and the whole practice and principle of European democracy will be discredited.
США: анализ вакансий и текучести кадров (15:00 GMT) Как и статистика по заявкам на пособие по безработице, правительственная оценка вакансий свидетельствует о том, что рынок труда продолжает развиваться.
US: Job Openings and Labor Turnover Survey (15:00 GMT) In line with recent numbers on jobless claims, the government’s estimate of job openings tells us that the labour market continues to expand.
Так что ты знаешь, что готовка это всего лишь практика и фамильярность.
Well, you know that cooking is just about practice and familiarity.
Кроме того, к вашим услугам подробная демографическая информация и статистика аудитории, которые помогут вам лучше узнать свою аудиторию и точнее сегментировать ее.
We also provide deep demographic information and audience insights to help you understand your audience, and more accurately segment to analyze behavior.
В конце концов, различия в системах регулирования не просто результат противоречий национальных интересов; значительную роль играет практика и координация дипломатической работы.
After all, regulatory disparities are not just a product of divergent national interests; how effectively diplomacy is practiced and coordinated can play a role as well.
Страница «Кто просматривал ваш профиль»: тенденции и статистика по просмотревшим
Who’s Viewed Your Profile - Viewer Trends and Insights
Именно об этом я и хочу сейчас поговорить - как практика и обучение минимально инвазивной хирургии привели нас к поиску универсального переводчика.
That's what I want to talk to you about tonight - how doing and teaching this type of surgery led us on a search for a better universal translator.
Если изменить статус опубликованной статьи на «Неопубликованная», она будет скрыта, но ее разметка и статистика сохранятся.
If a published story is changed to unpublished status, the story is hidden from public view but the markup content, insights are preserved.
Международная политика и международные режимы торговли, антигуманные законы торговли, иммиграционная практика и положения о безопасности и терроризме ставят под сомнение потенциальные выгоды миграции.
International policies and trade regimes, anti-human trafficking laws, immigration practices and provisions on security and terrorism have overshadowed the potential benefits of migration.
Когда вы используете наши продукты, мы собираем такие данные, как модель устройства, сеть, производительность и статистика использования.
When you use our products, we collect data such as device, network, performance, and usage statistics.
Комитет высоко оценивает представленную в письменных ответах информацию о том, что глава государства привержен идее создания молодежного парламента, однако при этом по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что традиционная практика и отношения по-прежнему служат препятствием на пути полного осуществления статьи 12 Конвенции, о чем свидетельствует, например, информация, представленная членом делегации, представителем от молодежи, о том, что детям крайне трудно обсуждать свои права с родителями.
The Committee notes with appreciation the information in the written replies that the Head of State is committed to the establishment of a Youth Parliament, but remains concerned that traditional practices and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention, as illustrated, for example, by the information from the youth representative on the delegation that it is very difficult for children to talk with their parents about their rights.
Несмотря на невозможность редактирования модулей Информация о сотрудниках компании и Статистика по сотрудникам, можно в любой момент изменить настройки их отображения.
While the Meet the Team and Employee Insights modules cannot be edited, you can update the visibility at any time.
Именно Фонд провел половину тематических исследований, о которых говорилось в подготовленной секретариатом Постоянного форума в 2007 году публикации, озаглавленной «Представительницы коренных народов и система Организации Объединенных Наций: передовая практика и накопленный опыт».
It contributed one half of the case studies reported in the 2007 publication of the Permanent Forum's secretariat entitled Indigenous Women and the United Nations System: Good Practices and Lessons Learned.
Знания в самых разных областях, как, например, молекулярная и клеточная биология, математика и статистика, диетология, химия пищевых продуктов и социальные науки, необходимы для прогресса.
Expertise in a wide variety of different areas - molecular and cell biology, mathematics and statistics, nutrition and diet, food chemistry, and social science - is fundamental to progress.
Анализируются практика и политика национальных и международных регулирующих ведомств, работодателей, профсоюзов и морских учебных заведений, и на основе этого сформулирован ряд рекомендаций, которые могут способствовать дальнейшей интеграции женщин в общины судовых экипажей.
The practices and policies of national and international regulatory agencies, employers, trade unions and maritime education institutions are analysed and followed by a series of recommendations that may further help the integration of women into shipboard communities.
Если у пользователя есть архивный почтовый ящик, отображаются его размер и статистика использования.
If the user has an archive mailbox, the size of the archive mailbox and usage statistics are displayed.
Этот договор не следует рассматривать как отдельный документ, и в его практической реализации должны найти отражение практика и принципы, применяемые в рамках существующих механизмов и документов.
The development compact should not be seen as a separate instrument, and practices and principles that worked in existing mechanisms and instruments should be reflected in the operationalization of the compact proposal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad