Ejemplos del uso de "практикой" en ruso

<>
Traducciones: todos7928 practice7672 practise22 praxis12 otras traducciones222
Трейдеры, занимающиеся этой практикой, называются "арбитражерами". Traders who engage in arbitrage are known as "arbitrageurs".
Утверждал, что Краер занялся частной практикой. Claims Cryer was hanging his own shingle.
Визиты на высшем уровне стали заурядной практикой. High-level visits have become commonplace.
Я ни дня не занимался юридической практикой. I never practiced law a day in my life;
Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой. There is a mismatch between what science knows and what business does.
Великий экономист Кеннет Эрроу подчеркнул важность обучения практикой. The great economist Kenneth Arrow emphasized the importance of learning by doing.
Я помню свой первый год занятия частной практикой. I remember my first year hanging the shingle.
Такие профсоюзы являются нормальной практикой для англосаксонских стран. Such unions are common in Anglo-Saxon countries.
В трейдинге, выражение “объем может убить” периодически доказывается практикой. In trading, the expression “size can kill” has been proven time after time.
Циники могут называть это старой рутинной практикой «хлеба и зрелищ». Cynics might call this the old bread-and-circuses routine.
Это сообразуется с судебной практикой АТМОТ, и будет способствовать усилению подотчетности. This is consistent with the jurisprudence of ILOAT and will help promote accountability.
Мы также приведем наши налоги для корпораций в соответствие с мировой практикой. We must also make our corporate taxes internationally competitive.
Это требование признается в ряде арбитражных решений, а также национальной судебной практикой. This requirement has been recognized in a series of arbitral awards as well as national jurisprudence.
Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота. I'm suggesting that with training you can imbue a musical sound with significance, even in a cat.
Во многих районах мира распространенной практикой является наем в качестве домашней прислуги девочек. The use of young girls as domestic servants is common in many parts of the world.
В Европе распространенной практикой является использование итоговой базовой суммы по всем строкам накладной. In Europe, it is common to total the base amount for all invoice lines.
Группа рекомендует не присуждать компенсации в связи с коммерческими сделками или деловой практикой. Recommendation The Panel recommends no award of compensation for business transaction or course of dealing.
Соответственно, меры контроля за практикой использования списков предусмотрены в ряде региональных и международных документов. Consequently, a number of regional and international instruments impose controls on the operation of lists.
Национальной судебной практикой причины экономического характера также признавались в качестве правомерного основания для высылки. National jurisprudence has also recognized economic reasons as a valid ground for expulsion.
Надеюсь, что заслушивание людей, непосредственно затронутых конфликтами, станет регулярной практикой в этом важном форуме. I hope that hearing from the people most directly affected by conflict will be a regular occurrence in this important forum.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.