Ejemplos del uso de "практикуемых" en ruso
На основе этого положения ОИК следует прервать молчание и заявить о своей четкой позиции относительно заявлений и действий «Талибан», практикуемых им от святого имени ислам.
On the basis of this disposition, the OIC should break its silence and clearly spell out its position regarding the words and deeds of the Taliban, practised under the holy name of Islam.
Для концептуализации и проведения оценок воздействия опасностей и риска бедствий можно использовать экономические обоснования и существующие методы, которые применяются при широко практикуемых оценках воздействия на окружающую среду.
Widely practised Environmental Impact Assessments lend economic justification and existing techniques to the conceptualization and conduct of hazard and disaster risk impact assessments.
Комитет также выражает обеспокоенность по поводу явного отсутствия правовой защиты таких семей, включая право на содержание и наследование, защиты детей, рожденных вне брака в результате " посещений " или " традиционных " отношений, практикуемых в этих Территориях.
The Committee also expresses concern at the apparent lack of legal protection with respect to the rights, including maintenance and inheritance rights, of children born out of wedlock from “visiting” or “common law” relationships in these Territories.
представить в следующем периодическом докладе подробные статистические данные в разбивке по возрасту, полу и происхождению о жалобах, касающихся пыток и других видов жестокого обращения, предположительно практикуемых сотрудниками правоохранительных органов, а также информацию о связанных с ними расследованиях, судебных разбирательствах, уголовных и дисциплинарных санкциях;
Provide in the next periodic report detailed statistical data, disaggregated by age, gender and origin, on complaints related to torture and other ill-treatment allegedly committed by law enforcement personnel, as well as on related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences;
После принятия Органического закона № 1 от 28 декабря 2004 года, в котором говорится о мерах всесторонней защиты от гендерного насилия, политика в этой сфере сводится почти исключительно к борьбе с насилием в отношении женщин, практикуемых их мужьями, бывшими мужьями или другими мужчинами, состоящими с ним в близких отношениях, даже если при этом отсутствует факт совместного проживания.
With the approval of Organic Law 1/2004 of 28 December on measures of integral protection the against gender violence, policies during this period have focused almost exclusively on combating violence against women committed by men who are or have been their spouse or partner, even if they did not cohabit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad