Ejemplos del uso de "превратится" en ruso
Что превратится в награду за нискочестотное поведение.
That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган.
If the children see an ambulance, it'll all become a circus.
Как только мы приземлимся, шаттл превратится в неподвижную мишень.
The second we land, our shuttle becomes a stationary target.
Когда нижнее полено превратится в пепел, его место занимает следующее.
When the bottom log burns to ash, the next one will take its place.
Если ты отвлечёшься, и спасение в миг превратится в ликвидацию последствий.
If you get attached or lose focus, a rescue becomes a recovery in a blink.
Если ты его постираешь, он превратится в свитер для ши-тцу.
If you wash this, you will end up with a sweater for a shih tzu.
Когда Солнце начнет гаснуть, "пепел" вспыхнет вновь, гелий превратится в углерод.
And then as the Sun collapses enough the ash relights and the helium burns into carbon.
После 20 поколений каждый механизм превратится в миллион механизмов или более.
After 20 generations, each machine will have become more than a million.
Напротив, предоставленный сам себе, неполярный мир превратится со временем в хаос.
On the contrary, left to its own devices, a non-polar world will become messier over time.
О, если вы сделаете это, вашу ценный ящик превратится в побитые кусочки.
Oh, you do that, your precious crate gonna be in bitty shards.
Лиза превратится в мумию и разлетится в пыль, а мы тут прохлаждаемся.
Lisa gets mummified, trampled in the dust and we just sit here doing nothing.
Парень превратится в мешок дерьма, пара капель в его стакане обеспечит это.
Guy's being a douche bag, a couple drops in his drink will take care of him.
Таким образом, маловероятно, что БРИК превратится в серьёзную политическую организацию государств-единомышленников.
Thus, BRIC is not likely to become a serious political organization of like-minded states.
В третьей Бреттон-Вудской системе Китай превратится из «мировой фабрики» в «мирового инвестора».
In the “Bretton Woods III” system, China will transform from “factory to the world” to “investor to the world.”
Кризис евро стал результатом заблуждения, будто валютный союз постепенно превратится в политический союз.
The euro crisis resulted from the fallacy that a monetary union would evolve into a political union.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad