Ejemplos del uso de "превратиться" en ruso
Сегодняшние фавориты могут завтра превратиться в изгоев.
Today’s darling currency can be tomorrow’s dog.
Должно быть, приятно, превратиться из лидера в мученика.
It must be satisfying, going from leader to martyr.
А пока ты будешь метаться, мир превратиться в пепел!
And while you rock and drool, the world will burn to ashes!
Но попросите его превратиться в горячего парня - и он психует.
But ask him to mack on a hottie and he wigs.
Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд.
It can change its body into a big, intimidating fish in a matter of seconds.
Мы показали им, что дрожащая рука может превратиться в кулак.
We have shown them that a trembling hand can become a fist.
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной.
The dangers of allowing Iran to go nuclear ought to be obvious.
Военная группировка Садра угрожает быстро превратиться в иракскую версию Хезболла:
Sadr's militia threatens to quickly become Iraq's answer to Hezbollah:
Запомни, человек, создан из пыли, в пыль он и должен превратиться.
Remember, Man, thou art dust, and into dust thou shalt return.
Журнал "Foreign Policy" считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство.
Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure.
Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга?
A tumor - put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
Слово "новаторский" не должно превратиться в эвфемизм "непрозрачного", "неэффективного" или "нерационального"
"Innovative" must not become a euphemism for non-transparent, ineffective, or unsound.
Почти половина опрошенных опасаются, что Сирия может превратиться во второй Афганистан.
Almost half fear that Syria could become a new Afghanistan.
Бесконечная работа над отчётами о нарушениях прав детей грозит превратиться в фарс.
The endless cycle of reporting on violations of child rights is in danger of becoming a pantomime.
Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Moreover, the contributions to health would translate into huge economic strides.
После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень.
After you're cremated you can have yourself made into a gem.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad