Ejemplos del uso de "превратиться" en ruso

<>
Traducciones: todos518 turn375 otras traducciones143
Это может превратиться в нечто неприглядное. It could get ugly.
Превратиться из Чудо-Женщины в душевно больную. Going from Wonder Woman to mentally ill.
Сегодняшние фавориты могут завтра превратиться в изгоев. Today’s darling currency can be tomorrow’s dog.
Как превратиться из жертв терроризма в преступников How Terrorism's Victims Became Perpetrators
Должно быть, приятно, превратиться из лидера в мученика. It must be satisfying, going from leader to martyr.
А пока ты будешь метаться, мир превратиться в пепел! And while you rock and drool, the world will burn to ashes!
Но попросите его превратиться в горячего парня - и он психует. But ask him to mack on a hottie and he wigs.
Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд. It can change its body into a big, intimidating fish in a matter of seconds.
Мы показали им, что дрожащая рука может превратиться в кулак. We have shown them that a trembling hand can become a fist.
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной. The dangers of allowing Iran to go nuclear ought to be obvious.
Военная группировка Садра угрожает быстро превратиться в иракскую версию Хезболла: Sadr's militia threatens to quickly become Iraq's answer to Hezbollah:
Запомни, человек, создан из пыли, в пыль он и должен превратиться. Remember, Man, thou art dust, and into dust thou shalt return.
Журнал "Foreign Policy" считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство. Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure.
Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга? A tumor - put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
Слово "новаторский" не должно превратиться в эвфемизм "непрозрачного", "неэффективного" или "нерационального" "Innovative" must not become a euphemism for non-transparent, ineffective, or unsound.
Почти половина опрошенных опасаются, что Сирия может превратиться во второй Афганистан. Almost half fear that Syria could become a new Afghanistan.
Бесконечная работа над отчётами о нарушениях прав детей грозит превратиться в фарс. The endless cycle of reporting on violations of child rights is in danger of becoming a pantomime.
Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост. Moreover, the contributions to health would translate into huge economic strides.
После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень. After you're cremated you can have yourself made into a gem.
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя. No one wants to go from being a world-beater to a poster child for economic stagnation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.