Sentence examples of "превращаешься" in Russian
Каждый раз позанимавшись, ты вся превращаешься в Хэнки Джо, так?
Every time you go to the class you're getting all turned on by Hunky Joe, right?
Твоя прабабушка очень рада видеть, как ты превращаешься в молодую женщину.
Your great-grandmother is very pleased to see you grow into a young woman.
Преступник вроде Азари грозит пистолетом, и ты вдруг превращаешься в труса?
A punk like Azari shows you a handgun, and all of a sudden, you turn into a coward?
Я даже не трогал тебя еще, а ты превращаешься в башню.
I haven't even touched you yet, and you're turning into the Sears Tower.
Ты чувствуешь, что превращаешься в другого человека, как будто твой разум не принадлежит тебе.
You feel like you're turning into a different person, like your mind isn't your own.
Ты знаешь, каждый раз, когда все эти вашингтонские ребята приезжают в город, ты превращаешься в 14-ое колесо.
You know every time those Washington guys come to town, you turn into a 14th wheel.
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство.
So I get the impression that some parts of the scientific establishment are morphing into a kind of priesthood.
Я ожидаю быстрого превращения в жилую комнату.
I expect to turn into a bed sitting room very shortly.
Арабская весна превращается в арабскую зиму.
Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
Кажется, я поняла, как остановить нашего перевёртыша, чтобы он не превращался в других людей.
I think I figured out a way to stop our shape-shifter From morphing into other people.
Прошли месяцы, и львята превратились в молодых львов.
As the months have passed, the cubs have grown into young adults.
Такое согласование политики является одним из путей превращения национального общественного блага «финансовый рынок» в ГОБ.
Such policy harmonization is one way in which the national public good “financial market” turns into a GPG.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother.
Я рассчитывал случайное движение виртуальных частиц в вакууме, и вдруг частицы превратились в образ перхоти Эми.
I was calculating the random motion of virtual particles in a vacuum, when suddenly the particles morphed into an image of Amy's dandruff.
Почему и как региональный миф превратился в один из самых живучих элементов современной западной культуры?
Why and how did a regional myth grow into one of modern Western culture's most enduring fixtures?
Такого рода цепочки можно использовать для создания долговременных датчиков состояния окружающей среды или для программирования стволовых клеток при их превращении в определенный тип.
These sorts of circuits could be used to create long term environmental sensors or be used to programme stem cells to turn into a particular cell type.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert