Ejemplos del uso de "превращались" en ruso con traducción "turn"
Знавал я пару крепких парней, что после тюрьмы в кисель превращались.
I've known a few tough lads turn to jelly after a while in a place like that.
В том числе речь шла о стаях, стадах, косяках, колониях... - то есть о любых случаях, когда действия отдельной особи превращались в поведение группы.
That’s swarms, flocks, schools, colonies ... anywhere the actions of individuals turn into the behaviors of a group.
Они также вновь подтвердили, что надо проводить четкое разграничение между юридическими обязательствами государств-членов по их соответствующим гарантийным соглашениям и их добровольными обязательствами с целью обеспечить, чтобы такие добровольные обязательства не превращались в юридические гарантийные обязательства.
They also reaffirmed that a clear distinction have to be made between the legal obligations of Member States under their respective safeguards agreements and their voluntary undertakings, in order to ensure that such voluntary undertakings are not turned into legal safeguards obligations.
Они также вновь подтвердили, что необходимо проводить четкое разграничение между юридическими обязательствами государств-членов по их соответствующим гарантийным соглашениям и их добровольными обязательствами с целью обеспечить, чтобы такие добровольные обязательства не превращались в юридические гарантийные обязательства.
They also reaffirmed that a clear distinction has to be made between the legal obligations of Member States under their respective safeguards agreements and their voluntary undertakings, in order to ensure that such voluntary undertakings are not turned into legal safeguards obligations.
Однако там, где государство поощряет деятельность по патрулированию в общинах и деятельность групп бдительности в жилых районах, оно должно предпринимать тщательно продуманные шаги с целью обеспечить, чтобы такие группы действовали в рамках закона и не превращались в преступные организации, совершающие незаконные убийства во имя «правосудия».
However, where the State promotes community self-policing groups or neighbourhood watch groups, it must take careful steps to ensure that such groups operate within the bounds of the law and that they do not turn into criminal organizations carrying out unlawful killings in the name of “justice”.
Арабская весна превращается в арабскую зиму.
Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions" .
And that turns into the title of my first book, "Inversions."
Неужели арабская весна превращается в унылую осень?
Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn?
Мне вовсе не хотелось превращаться в дикарку.
I hadn't chosen to be unknowingly turned into a savage.
Да, наш маленький волшебный пузырь превращается в камень.
Yeah, our little magic bubble here is turning to stone.
Из-за содержания метана вода превращается в пламя.
It turns water into flames because of methane content.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad