Ejemplos del uso de "превышают" en ruso
Никогда не превышают скорость, всегда осторожно на светофорах.
Always below the speed limit, always careful at stop signs.
Долбаные гонщики не превышают скорости, нарики не употребляют.
Speeders aren't speeding, junkies aren't using.
Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии.
Now you can see that the waste far outweighs the actually useful amount.
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
Benefits are estimated to end up about six times higher than the costs.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
Indeed, stock prices doubled compared to profits.
То есть радиоволны, которые в длину не превышают ширину ладони.
That is, radio waves as short as the width of your hand.
Темпы роста совокупного спроса на наличные деньги превышают номинальный рост ВВП.
In fact, growth in overall demand for cash is outpacing nominal GDP growth.
Одни только эти потери уже намного превышают весь потенциальный выигрыш от Брексита.
Those costs alone dwarf the potential gains from Brexit.
Накопленные ими огромные резервные валютные фонды превышают, по расчетам, 2 триллиона долларов.
They have accumulated vast foreign exchange reserves, estimated at more than $2 trillion.
Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США.
Europe spends twice as much as the US on social programs, and total government spending in Europe is close to 50% of GDP.
В Перу масштабы злоупотребления кокаиновой пастой и ингалянтами в сельских районах превышают общенациональные показатели.
In Peru, coca paste and inhalants abuse in rural areas is higher than the national average.
Проблема здесь заключается в том, что потери общества, как правило, значительно превышают приобретения семьи.
The problem is that the public's loss is usually far greater than the family's gain.
Осуществление контроля за ввозом и вывозом денежной наличности (обязательное декларирование сумм, которые превышают установленный уровень);
Establishment of oversight for physical imports or exports of cash (compulsory declaration when carrying sums over a certain amount);
Это означает, что сейчас они на 90 процентов превышают свою стоимость в момент покупки «А».
This means that it is now up over 90 per cent from buying point A.
Обязательства банковского сектора ЕС почти в пять раз превышают соответствующий показатель США – около 345% ВВП.
Europe’s banking-sector liabilities are nearly five times higher than in the US, at 345% of GDP.
Размеры Китая в десять раз превышают размеры Японии, а с Японией также нелегко было справиться.
China is ten times the size of Japan, and Japan was not easy to deal with, either.
На самом деле, если посмотреть на данные CPI, то темпы роста зарплат сейчас превышают уровень инфляции.
In fact, using the latest CPI data, wages are now rising at well above inflation.
Если затраты на заменитель продукта превышают затраты на стандартный продукт комплекта, цена комплекта корректируется соответствующим образом.
If the product substitute costs more than the standard kit product, the kit price is adjusted to include the additional cost.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad