Ejemplos del uso de "преданна" en ruso con traducción "loyal"
Хотя я люблю ваше величество и во всех смыслах преданна вам, я не могу скрыть свое горе и боль.
Though I love Your Majesty, and am loyal to you in every way, I cannot disguise my distress and unhappiness.
Позвольте мне показать, как был предан вам муж.
Let me show you just how loyal your dear husband is to you.
Ты храбрый, преданный, но ты не доверяешь своему сердцу.
You're brave, you're loyal, but you don't trust your heart.
Шамалов был уволен из Siemens после 16 лет преданной службы.
Shamalov was sacked from Siemens after 16 years of loyal service.
Они может быть выглядят как жертвы бутулизма, но они преданные.
They may seem like botulism victims, but they're loyal.
Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
To be a traitor you must first have a duty to be loyal.
Их еще дюжина, 11 из которых принадлежат преданным кадровикам "Астер Корпс".
There are a dozen more, 11 of which belong to loyal Aster Corps lifers.
Сейчас парламент должен собраться вновь без этих трёх партий, преданных Сомчаю.
Parliament must now reconstitute itself without the three parties loyal to Somchai.
Это Кэл Либен и Джейсон Купер, двое из моих самых преданных заместителей.
This is Cal Leben and Jason Cooper, two of my most loyal lieutenants.
Бог подал мне знак, что я должна быть хорошей и преданной женой тебе.
God has given me a sign that I must be a good and loyal wife to you.
Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям?
Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers?
Я запала на ботана, похожего на тебя милого, глупого, преданного, как собачка - и это меня привлекло.
I got hitched to a dork, just like you - sweet, dumb, loyal, a mutt - and that was attractive.
Тем не менее, сегодня Леди Гага остается одной из самых высокооплачиваемых исполнительниц и имеет миллионы преданных ей поклонников.
Still, Gaga is one of the top-earning acts in the world and has millions of incredibly loyal fans.
За полицейского, у которого всегда был огонь, который, по-прежнему, не забывает, что значит быть правильным, преданным и бескорыстным.
To a cop who's always had the fire, yet refuses to lose sight of what is right, loyal and unselfish.
Мы расскажем, как превратить зрителей в преданных поклонников и сделать так, чтобы они смотрели больше видео на вашем канале.
You can get tips to convert viewers into loyal subscribers who watch more of your content.
ТГ: Ну, поверьте мне, это ребенок будет очень преданным. И если ваш дом охвачен огнем, он вас из него вынесет.
TG: Well let me tell you, that child will be loyal, and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
Но она также хочет иметь всестороннее дипломатическое прикрытие и карт-бланш в связи с тем, что является собратом по демократии и преданным союзником?
But does Georgia want comprehensive diplomatic cover and carte-blanche because it’s a “fellow democracy” and “loyal ally?”
Теперь я понимаю, что лучшее, что я могу сделать для Вселенной, это истребить все живое и заменить его безэмоциональными машинами, как мои преданные Охотники.
I now understand that the best thing I can do for the Universe is to eliminate all life and replace it with emotionless machines like my loyal Manhunters.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad