Ejemplos del uso de "предварительного изучения" en ruso con traducción "preliminary examination"
После предварительного изучения вопросов, касающихся осуществления, Комитет применяет процедуры, излагаемые в настоящем разделе, если настоящие процедуры и механизмы не предусматривают иное.
Following the preliminary examination of questions of implementation, the procedures set out in this section shall apply to the Committee, except where otherwise provided in these procedures and mechanisms.
После предварительного изучения вопросов, касающихся осуществления, Комитет применяет процедуры, излагаемые в настоящем разделе, если указанные процедуры и механизмы не предусматривают иное.
Following the preliminary examination of questions of implementation, the procedures set out in this section shall apply to the Committee, except where otherwise provided in these procedures and mechanisms.
После предварительного изучения вопросов, касающихся осуществления, к работе Комитета применяются процедуры, излагаемые в настоящем разделе, если настоящие процедуры и механизмы не предусматривают иное.
Following the preliminary examination of questions of implementation, the procedures set out in this section shall apply to the Committee, except where otherwise provided in these procedures and mechanisms.
После получения и предварительного изучения незапрошенного предложения организация-заказчик незамедлительно информирует представившую его сторону о том, рассматривается ли проект в качестве потенциально отвечающего публичным интересам.
Following receipt and preliminary examination of an unsolicited proposal, the contracting authority shall promptly inform the proponent whether or not the project is considered to be potentially in the public interest.ff
Некоторые функции по юридическим консультациям, технические и административные функции касаются всех групп предварительного изучения и групп по расследованиям, а также секций и групп в отделах Канцелярии Прокурора.
There are some legal advisory, technical as well as administrative functions that cut across all preliminary examination and investigation teams and sections and units within the divisions in the Office of the Prosecutor.
После предварительного изучения [подразделение 2] [группа экспертов] извещает Сторону о его итогах и в случае принятия решения о проведении дальнейшей работы указывает в извещении те вопросы осуществления, которые станут предметом анализа.
After the preliminary examination, the [branch 2] [panel] shall notify the Party and, in the event of a decision to proceed, include a statement identifying the questions of implementation that will be assessed.
суды после проведения предварительного изучения ходатайства и обнаружения ошибок предоставляют в распоряжение ходатая ограниченный срок, в течение которого он должен исправить погрешности и, если в течение предоставленного срока этого сделано не будет, суд оставит ходатайство без удовлетворения; или
Courts, after undertaking a preliminary examination of the application and detecting errors, would give the applicant a limited time within which to rectify the defects and, if this was not done within the given time-limit, then the court would dismiss the application; or
После предварительного изучения вопроса соответствующая Сторона уведомляется в письменном виде и, в случае принятия решения об осуществлении соответствующих мер, получает извещение, в котором указываются вопрос, касающийся осуществления информации, на которой он основывается, а также подразделение, которое будет заниматься рассмотрением данного вопроса.
After the preliminary examination of a question, the Party concerned shall be notified in writing and, in the event of a decision to proceed, shall be provided with a statement identifying the question of implementation, the information on which the question is based, and the branch that will consider the question.
Помимо этих совещаний, за отчетный период при принятии решений о распределении вопросов, касающихся осуществления, выборов, экспертных консультаций и предварительного изучения, бюро Комитета по соблюдению и подразделения по стимулированию и по обеспечению соблюдения использовали электронные средства, что позволило сократить расходы, связанные с проведением совещаний.
In addition to these meetings, during the reporting period the bureau of the Compliance Committee and the facilitative and enforcement branches used electronic means to take decisions on the allocation of questions of implementation, on elections, on expert advice, and on preliminary examination, thereby reducing meeting-related costs.
После предварительного изучения вопросов, касающихся осуществления, соответствующая Сторона через секретариат уведомляется в письменном виде о вынесенном решении и, в случае принятия решения об осуществлении соответствующих мер, получает извещение, в котором указывается вопрос, касающийся осуществления, информация, на которой он основывается, а также подразделение, которое будет заниматься рассмотрением данного вопроса.
After the preliminary examination of questions of implementation, the Party concerned shall, through the secretariat, be notified in writing of the decision and, in the event of a decision to proceed, be provided with a statement identifying the question of implementation, the information on which the question is based and the branch that will consider the question.
В результате предварительного изучения подразделение пришло к выводу, что представление, направленное в адрес Комитета по соблюдению Южной Африкой в качестве председателя Группы 77 и Китая и от имени Группы 77 и Китая, не может рассматриваться как вопрос об осуществлении по смыслу раздела VII.2 приложения к решению 27/СМР.1 по следующим причинам:
“Following a preliminary examination, the branch found that the submission addressed to the compliance committee by South Africa, as Chairman of the Group of 77 and China, on behalf of the Group of 77 and China, could not be regarded as a question of implementation within the meaning of section VII.2 of the annex to decision 27/CMP.1, for the following reasons:
После предварительного изучения вопроса, касающегося осуществления, Сторона, по отношению к которой возникает этот вопрос (далее по тексту именуемая " соответствующей Стороной "), уведомляется в письменном виде и, в случае принятия решения об осуществлении соответствующих мер, получает извещение, в котором указывается вопрос, касающийся осуществления, информация, на которой он основывается, а также подразделение, которое будет заниматься рассмотрением данного вопроса.
After the preliminary examination of a question of implementation, the Party in respect of which the question is raised (hereinafter referred to as " the Party concerned ") shall be notified in writing and, in the event of a decision to proceed, shall be provided with a statement identifying the question of implementation, the information on which the question is based and the branch that will consider the question.
Предварительное изучение вопроса должно быть завершено в течение […] недель.
The preliminary examination of a question shall be completed within […] weeks.
Подразделение по стимулированию приступило к предварительному изучению этого сообщения 31 мая 2006 года и продолжало его рассмотрение до 20 мая 2006 года.
The facilitative branch began a preliminary examination of this submission on 31 May 2006 and continued its deliberations on 20 June 2006.
Они могут повышать возможности любой группы по предварительному изучению в плане разработки ею рекомендаций на прочной фактологической основе без каких либо чрезмерных задержек.
They can strengthen the ability of each preliminary examination team to base its recommendations on a solid factual basis without unnecessary delay.
Соответствующее подразделение проводит предварительное изучение вопросов, касающихся осуществления, с целью обеспечения того, чтобы, за исключением случаев, когда вопрос был поднят самой Стороной, этот вопрос:
The relevant branch shall undertake preliminary examination of questions of implementation to ensure that, except in the case of a question raised by a Party with respect to itself, the question before it:
Соответствующее подразделение проводит предварительное изучение вопросов, касающихся осуществления, с целью обеспечения того, чтобы, за исключением случаев, когда вопрос был поднят Стороной в отношении ее самой, этот вопрос:
The relevant branch shall undertake a preliminary examination of questions of implementation to ensure that, except in the case of a question raised by a Party with respect to itself, the question before it:
По сравнению с судебным процессом судебные разбирательства, связанные с мерами защиты, передачей дел, предварительным изучением петиций, апелляций, прошений о помиловании и смягчении наказания, занимают меньше времени и практически не связаны с проведением судебных заседаний.
In comparison with trial, judicial proceedings related to protective measures, referral of cases, preliminary examination of review applications, appeals and pardon and commutation of sentences, are shorter and involve fewer or no in-court hearings.
[Соответствующее подразделение] [Пленарное совещание] [в соответствии с согласованными критериями, принятыми КС/СС,] проводят предварительное изучение вопросов, касающихся осуществления, с целью обеспечения того, чтобы за исключением случаев, когда вопрос был поднят самой соответствующей Стороной, этот вопрос:
The [relevant branch] [plenary] shall [in accordance with agreed criteria adopted by the COP/MOP,] undertake a preliminary examination of questions of implementation to ensure that, except in the case of a question raised by a Party concerning itself, the question before it:
Другие участники выразили мнение, что Управлению по вопросам космического пространства и МИУЧП было бы, возможно, полезно провести предварительное изучение вопроса о тех ресурсах, которые могут потребоваться для создания и функционирования системы регистрации согласно космическому протоколу.
Some participants expressed the view that it would be useful for a preliminary examination to be undertaken, possibly by the Office for Outer Space Affairs and Unidroit, of the resources that might be required to establish and operate the registration system under the space protocol.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad